| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Igor Jerosimić, 2019,2021,2023-2024
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:59+0000\n"
- "Last-Translator: Igor Jerosimić, 2019,2021,2023-2024\n"
- "Language-Team: Serbian (Latin) (http://app.transifex.com/django/django/language/sr@latin/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sr@latin\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:38
- #, javascript-format
- msgid "Available %s"
- msgstr "Dostupni %s"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:44
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
- "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
- msgstr "Ovo je lista dostupnih „%s“. Možete izabrati elemente tako što ćete ih izabrati u listi i kliknuti na „Izaberi“."
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:60
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
- msgstr "Filtrirajte listu dostupnih elemenata „%s“."
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:65
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:110
- msgid "Filter"
- msgstr "Filter"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69
- msgid "Choose all"
- msgstr "Izaberi sve"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:69
- #, javascript-format
- msgid "Click to choose all %s at once."
- msgstr "Izaberite sve „%s“ odjednom."
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:75
- msgid "Choose"
- msgstr "Izaberi"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:77
- msgid "Remove"
- msgstr "Ukloni"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:83
- #, javascript-format
- msgid "Chosen %s"
- msgstr "Izabrano „%s“"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:89
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
- "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
- msgstr "Ovo je lista izabranih „%s“. Možete ukloniti elemente tako što ćete ih izabrati u listi i kliknuti na „Ukloni“."
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:105
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
- msgstr "Unesite u ovo polje da biste filtrirali listu izabranih %s."
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:120
- msgid "Remove all"
- msgstr "Ukloni sve"
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:120
- #, javascript-format
- msgid "Click to remove all chosen %s at once."
- msgstr "Uklonite sve izabrane „%s“ odjednom."
- #: contrib/admin/static/admin/js/SelectFilter2.js:211
- #, javascript-format
- msgid "%s selected option not visible"
- msgid_plural "%s selected options not visible"
- msgstr[0] "%s izabrana opcija nije vidljiva"
- msgstr[1] "%s izabrane opcije nisu vidljive"
- msgstr[2] "%s izabranih opcija nije vidljivo"
- #: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:67
- msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran"
- msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrana"
- msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih"
- #: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:161
- msgid ""
- "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
- "action, your unsaved changes will be lost."
- msgstr "Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene."
- #: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:174
- msgid ""
- "You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
- "individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
- "action."
- msgstr "Izabrali ste akciju, ali niste sačuvali vaše promene u pojedinačna polja. Kliknite na OK da sačuvate promene. Biće neophodno da ponovo pokrenete akciju."
- #: contrib/admin/static/admin/js/actions.js:175
- msgid ""
- "You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
- "fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
- "button."
- msgstr "Izabrali ste akciju i niste napravili nijednu promenu na pojedinačnim poljima. Verovatno tražite Kreni dugme umesto Sačuvaj."
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:13
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:110
- msgid "Now"
- msgstr "Trenutno vreme"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:14
- msgid "Midnight"
- msgstr "Ponoć"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:15
- msgid "6 a.m."
- msgstr "18č"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:16
- msgid "Noon"
- msgstr "Podne"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:17
- msgid "6 p.m."
- msgstr "18č"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:78
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
- msgstr[0] "Obaveštenje: Vi ste %s sat ispred serverskog vremena."
- msgstr[1] "Obaveštenje: Vi ste %s sata ispred serverskog vremena."
- msgstr[2] "Obaveštenje: Vi ste %s sati ispred serverskog vremena."
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour behind server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
- msgstr[0] "Obaveštenje: Vi ste %s sat iza serverskog vremena."
- msgstr[1] "Obaveštenje: Vi ste %s sata iza serverskog vremena."
- msgstr[2] "Obaveštenje: Vi ste %s sati iza serverskog vremena."
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:128
- msgid "Choose a Time"
- msgstr "Odaberite vreme"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:158
- msgid "Choose a time"
- msgstr "Odabir vremena"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:175
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:333
- msgid "Cancel"
- msgstr "Poništi"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:238
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:318
- msgid "Today"
- msgstr "Danas"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:255
- msgid "Choose a Date"
- msgstr "Odaberite datum"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:312
- msgid "Yesterday"
- msgstr "Juče"
- #: contrib/admin/static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:324
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Sutra"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:11
- msgid "January"
- msgstr "Januar"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:12
- msgid "February"
- msgstr "Februar"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:13
- msgid "March"
- msgstr "Mart"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:14
- msgid "April"
- msgstr "April"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:15
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:16
- msgid "June"
- msgstr "Jun"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:17
- msgid "July"
- msgstr "Jul"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:18
- msgid "August"
- msgstr "Avgust"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:19
- msgid "September"
- msgstr "Septembar"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:20
- msgid "October"
- msgstr "Oktobar"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:21
- msgid "November"
- msgstr "Novembar"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:22
- msgid "December"
- msgstr "Decembar"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:25
- msgctxt "abbrev. month January"
- msgid "Jan"
- msgstr "jan"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:26
- msgctxt "abbrev. month February"
- msgid "Feb"
- msgstr "feb"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:27
- msgctxt "abbrev. month March"
- msgid "Mar"
- msgstr "mart"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:28
- msgctxt "abbrev. month April"
- msgid "Apr"
- msgstr "apr"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:29
- msgctxt "abbrev. month May"
- msgid "May"
- msgstr "maj"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:30
- msgctxt "abbrev. month June"
- msgid "Jun"
- msgstr "jun"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:31
- msgctxt "abbrev. month July"
- msgid "Jul"
- msgstr "jul"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:32
- msgctxt "abbrev. month August"
- msgid "Aug"
- msgstr "avg"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:33
- msgctxt "abbrev. month September"
- msgid "Sep"
- msgstr "sep"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:34
- msgctxt "abbrev. month October"
- msgid "Oct"
- msgstr "okt"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:35
- msgctxt "abbrev. month November"
- msgid "Nov"
- msgstr "nov"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:36
- msgctxt "abbrev. month December"
- msgid "Dec"
- msgstr "dec"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:39
- msgid "Sunday"
- msgstr "nedelja"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:40
- msgid "Monday"
- msgstr "ponedeljak"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:41
- msgid "Tuesday"
- msgstr "utorak"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:42
- msgid "Wednesday"
- msgstr "sreda"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:43
- msgid "Thursday"
- msgstr "četvrtak"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:44
- msgid "Friday"
- msgstr "petak"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:45
- msgid "Saturday"
- msgstr "subota"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:48
- msgctxt "abbrev. day Sunday"
- msgid "Sun"
- msgstr "ned"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:49
- msgctxt "abbrev. day Monday"
- msgid "Mon"
- msgstr "pon"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:50
- msgctxt "abbrev. day Tuesday"
- msgid "Tue"
- msgstr "uto"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:51
- msgctxt "abbrev. day Wednesday"
- msgid "Wed"
- msgstr "sre"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:52
- msgctxt "abbrev. day Thursday"
- msgid "Thur"
- msgstr "čet"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:53
- msgctxt "abbrev. day Friday"
- msgid "Fri"
- msgstr "pet"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:54
- msgctxt "abbrev. day Saturday"
- msgid "Sat"
- msgstr "sub"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:57
- msgctxt "one letter Sunday"
- msgid "S"
- msgstr "N"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:58
- msgctxt "one letter Monday"
- msgid "M"
- msgstr "P"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:59
- msgctxt "one letter Tuesday"
- msgid "T"
- msgstr "U"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:60
- msgctxt "one letter Wednesday"
- msgid "W"
- msgstr "S"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:61
- msgctxt "one letter Thursday"
- msgid "T"
- msgstr "Č"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:62
- msgctxt "one letter Friday"
- msgid "F"
- msgstr "P"
- #: contrib/admin/static/admin/js/calendar.js:63
- msgctxt "one letter Saturday"
- msgid "S"
- msgstr "S"
|