django.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Chen Chun-Chia <ccc.larc@gmail.com>, 2015
  5. # ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
  6. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  7. # mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013-2014
  8. # 0a3cb7bfd0810218facdfb511e592a6d_8d19d07 <c136e508049103f37d35b6c3314e9b1d_5225>, 2011
  9. # tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
  10. # Tzu-ping Chung <uranusjr@gmail.com>, 2016-2017
  11. # YAO WEN LIANG, 2024
  12. # Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
  13. # yubike, 2024
  14. # Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: django\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  19. "POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
  21. "Last-Translator: YAO WEN LIANG, 2024\n"
  22. "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/django/django/"
  23. "language/zh_TW/)\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Language: zh_TW\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  29. #, python-format
  30. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  31. msgstr "刪除所選的 %(verbose_name_plural)s"
  32. #, python-format
  33. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  34. msgstr "成功的刪除了 %(count)d 個 %(items)s."
  35. #, python-format
  36. msgid "Cannot delete %(name)s"
  37. msgstr "無法刪除 %(name)s"
  38. msgid "Are you sure?"
  39. msgstr "你確定嗎?"
  40. msgid "Administration"
  41. msgstr "管理"
  42. msgid "All"
  43. msgstr "全部"
  44. msgid "Yes"
  45. msgstr "是"
  46. msgid "No"
  47. msgstr "否"
  48. msgid "Unknown"
  49. msgstr "未知"
  50. msgid "Any date"
  51. msgstr "任何日期"
  52. msgid "Today"
  53. msgstr "今天"
  54. msgid "Past 7 days"
  55. msgstr "過去 7 天"
  56. msgid "This month"
  57. msgstr "本月"
  58. msgid "This year"
  59. msgstr "今年"
  60. msgid "No date"
  61. msgstr "沒有日期"
  62. msgid "Has date"
  63. msgstr "有日期"
  64. msgid "Empty"
  65. msgstr "空的"
  66. msgid "Not empty"
  67. msgstr "非空的"
  68. #, python-format
  69. msgid ""
  70. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  71. "that both fields may be case-sensitive."
  72. msgstr "請輸入正確的工作人員帳號%(username)s及密碼。請注意兩者皆區分大小寫。"
  73. msgid "Action:"
  74. msgstr "動作:"
  75. #, python-format
  76. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  77. msgstr "新增其它 %(verbose_name)s"
  78. msgid "Remove"
  79. msgstr "移除"
  80. msgid "Addition"
  81. msgstr "新增"
  82. msgid "Change"
  83. msgstr "修改"
  84. msgid "Deletion"
  85. msgstr "删除"
  86. msgid "action time"
  87. msgstr "動作時間"
  88. msgid "user"
  89. msgstr "使用者"
  90. msgid "content type"
  91. msgstr "內容類型"
  92. msgid "object id"
  93. msgstr "物件 id"
  94. #. Translators: 'repr' means representation
  95. #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
  96. msgid "object repr"
  97. msgstr "物件 repr"
  98. msgid "action flag"
  99. msgstr "動作旗標"
  100. msgid "change message"
  101. msgstr "修改訊息"
  102. msgid "log entry"
  103. msgstr "日誌記錄"
  104. msgid "log entries"
  105. msgstr "日誌紀錄"
  106. #, python-format
  107. msgid "Added “%(object)s”."
  108. msgstr "\"%(object)s\" 已新增。"
  109. #, python-format
  110. msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
  111. msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s 已修改。"
  112. #, python-format
  113. msgid "Deleted “%(object)s.”"
  114. msgstr "\"%(object)s\" 已刪除。"
  115. msgid "LogEntry Object"
  116. msgstr "日誌記錄物件"
  117. #, python-brace-format
  118. msgid "Added {name} “{object}”."
  119. msgstr "{name} \"{object}\" 已新增。"
  120. msgid "Added."
  121. msgstr "已新增。"
  122. msgid "and"
  123. msgstr "和"
  124. #, python-brace-format
  125. msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
  126. msgstr "{name} \"{object}\" 的 {fields} 已修改。"
  127. #, python-brace-format
  128. msgid "Changed {fields}."
  129. msgstr "{fields} 已修改。"
  130. #, python-brace-format
  131. msgid "Deleted {name} “{object}”."
  132. msgstr "{name} \"{object}\" 已刪除。"
  133. msgid "No fields changed."
  134. msgstr "沒有欄位被修改。"
  135. msgid "None"
  136. msgstr "無"
  137. msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
  138. msgstr "按住 \"Control\", 或者在 Mac 上按 \"Command\", 以選取更多值"
  139. msgid "Select this object for an action - {}"
  140. msgstr "選擇此對象進行操作 - {}"
  141. #, python-brace-format
  142. msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
  143. msgstr "{name} \"{obj}\" 已成功新增。"
  144. msgid "You may edit it again below."
  145. msgstr "您可以在下面再次編輯它."
  146. #, python-brace-format
  147. msgid ""
  148. "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
  149. msgstr "{name} \"{obj}\" 新增成功。你可以在下方加入其他 {name}。"
  150. #, python-brace-format
  151. msgid ""
  152. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
  153. msgstr "{name} \"{obj}\" 修改成功。你可以在下方再次編輯。"
  154. #, python-brace-format
  155. msgid ""
  156. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
  157. "below."
  158. msgstr "{name} \"{obj}\" 修改成功。你可以在下方加入其他 {name}。"
  159. #, python-brace-format
  160. msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
  161. msgstr "成功修改了 {name}“{obj}”。"
  162. msgid ""
  163. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  164. "been changed."
  165. msgstr "必須要有項目被選中才能進行動作。沒有任何項目被修改。"
  166. msgid "No action selected."
  167. msgstr "沒有動作被選取。"
  168. #, python-format
  169. msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
  170. msgstr "成功删除了 %(name)s“%(obj)s”。"
  171. #, python-format
  172. msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
  173. msgstr "不存在 ID 為「%(key)s」的 %(name)s。或許它已被刪除?"
  174. #, python-format
  175. msgid "Add %s"
  176. msgstr "新增 %s"
  177. #, python-format
  178. msgid "Change %s"
  179. msgstr "修改 %s"
  180. #, python-format
  181. msgid "View %s"
  182. msgstr "查看 %s"
  183. msgid "Database error"
  184. msgstr "資料庫錯誤"
  185. #, python-format
  186. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  187. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  188. msgstr[0] "共 %(count)s %(name)s 已修改成功。"
  189. #, python-format
  190. msgid "%(total_count)s selected"
  191. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  192. msgstr[0] "選取了 %(total_count)s 個"
  193. #, python-format
  194. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  195. msgstr "%(cnt)s 中 0 個被選取"
  196. #, python-format
  197. msgid "Change history: %s"
  198. msgstr "修改歷史: %s"
  199. #. Translators: Model verbose name and instance
  200. #. representation, suitable to be an item in a
  201. #. list.
  202. #, python-format
  203. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  204. msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
  205. #, python-format
  206. msgid ""
  207. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  208. "protected related objects: %(related_objects)s"
  209. msgstr ""
  210. "刪除 %(class_name)s %(instance)s 將會同時刪除下面受保護的相關物件:"
  211. "%(related_objects)s"
  212. msgid "Django site admin"
  213. msgstr "Django 網站管理"
  214. msgid "Django administration"
  215. msgstr "Django 管理"
  216. msgid "Site administration"
  217. msgstr "網站管理"
  218. msgid "Log in"
  219. msgstr "登入"
  220. #, python-format
  221. msgid "%(app)s administration"
  222. msgstr "%(app)s 管理"
  223. msgid "Page not found"
  224. msgstr "找不到頁面"
  225. msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
  226. msgstr "很抱歉,請求頁面不存在。"
  227. msgid "Home"
  228. msgstr "首頁"
  229. msgid "Server error"
  230. msgstr "伺服器錯誤"
  231. msgid "Server error (500)"
  232. msgstr "伺服器錯誤 (500)"
  233. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  234. msgstr "伺服器錯誤 <em>(500)</em>"
  235. msgid ""
  236. "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
  237. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  238. msgstr ""
  239. "存在一個錯誤。已透過電子郵件回報給網站管理員,並且應該很快就會被修正。謝謝您"
  240. "的耐心等待。"
  241. msgid "Run the selected action"
  242. msgstr "執行選取的動作"
  243. msgid "Go"
  244. msgstr "執行"
  245. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  246. msgstr "點選這裡可選取全部頁面的物件"
  247. #, python-format
  248. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  249. msgstr "選擇全部 %(total_count)s %(module_name)s"
  250. msgid "Clear selection"
  251. msgstr "清除選擇"
  252. msgid "Breadcrumbs"
  253. msgstr "導覽路徑"
  254. #, python-format
  255. msgid "Models in the %(name)s application"
  256. msgstr "%(name)s 應用程式中的模型"
  257. msgid "Add"
  258. msgstr "新增"
  259. msgid "View"
  260. msgstr "查看"
  261. msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
  262. msgstr "你沒有查看或編輯的權限。"
  263. msgid ""
  264. "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
  265. "options."
  266. msgstr "輸入使用者名稱和密碼後,你可以編輯更多使用者選項。"
  267. msgid "Enter a username and password."
  268. msgstr "輸入使用者名稱和密碼。"
  269. msgid "Change password"
  270. msgstr "修改密碼"
  271. msgid "Set password"
  272. msgstr "設定密碼"
  273. msgid "Please correct the error below."
  274. msgid_plural "Please correct the errors below."
  275. msgstr[0] "請修正以下錯誤。"
  276. #, python-format
  277. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  278. msgstr "為使用者<strong>%(username)s</strong>輸入一個新的密碼。"
  279. msgid ""
  280. "This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
  281. "this user."
  282. msgstr "這會 <strong>啟用</strong> 本用戶基於密碼的驗證"
  283. msgid "Disable password-based authentication"
  284. msgstr "停用基於密碼的驗證"
  285. msgid "Enable password-based authentication"
  286. msgstr "啟用基於密碼的驗證"
  287. msgid "Skip to main content"
  288. msgstr "跳到主要內容"
  289. msgid "Welcome,"
  290. msgstr "歡迎,"
  291. msgid "View site"
  292. msgstr "檢視網站"
  293. msgid "Documentation"
  294. msgstr "文件"
  295. msgid "Log out"
  296. msgstr "登出"
  297. #, python-format
  298. msgid "Add %(name)s"
  299. msgstr "新增 %(name)s"
  300. msgid "History"
  301. msgstr "歷史"
  302. msgid "View on site"
  303. msgstr "在網站上檢視"
  304. msgid "Filter"
  305. msgstr "過濾器"
  306. msgid "Hide counts"
  307. msgstr "隱藏計數"
  308. msgid "Show counts"
  309. msgstr "顯示計數"
  310. msgid "Clear all filters"
  311. msgstr "清除所有篩選"
  312. msgid "Remove from sorting"
  313. msgstr "從排序中移除"
  314. #, python-format
  315. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  316. msgstr "優先排序:%(priority_number)s"
  317. msgid "Toggle sorting"
  318. msgstr "切換排序"
  319. msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
  320. msgstr "切換主題(當前主題:自動)"
  321. msgid "Toggle theme (current theme: light)"
  322. msgstr "切換主題(當前主題:淺色)"
  323. msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
  324. msgstr "切換主題(當前主題:深色)"
  325. msgid "Delete"
  326. msgstr "刪除"
  327. #, python-format
  328. msgid ""
  329. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  330. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  331. "following types of objects:"
  332. msgstr ""
  333. "刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號"
  334. "並沒有刪除以下型態物件的權限:"
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  338. "following protected related objects:"
  339. msgstr ""
  340. "要刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 將要求刪除下面受保護的相關物件:"
  341. #, python-format
  342. msgid ""
  343. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  344. "All of the following related items will be deleted:"
  345. msgstr ""
  346. "你確定想要刪除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?以下所有的相關項目都會"
  347. "被刪除:"
  348. msgid "Objects"
  349. msgstr "物件"
  350. msgid "Yes, I’m sure"
  351. msgstr "是的,我確定"
  352. msgid "No, take me back"
  353. msgstr "不,返回"
  354. msgid "Delete multiple objects"
  355. msgstr "刪除多個物件"
  356. #, python-format
  357. msgid ""
  358. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  359. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  360. "types of objects:"
  361. msgstr ""
  362. "要刪除所選的 %(objects_name)s, 結果會刪除相關物件, 但你的帳號無權刪除下面物件"
  363. "型態:"
  364. #, python-format
  365. msgid ""
  366. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  367. "protected related objects:"
  368. msgstr "要刪除所選的 %(objects_name)s, 將要求刪除下面受保護的相關物件:"
  369. #, python-format
  370. msgid ""
  371. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  372. "following objects and their related items will be deleted:"
  373. msgstr ""
  374. "你是否確定要刪除已選的 %(objects_name)s? 下面全部物件及其相關項目都將被刪除:"
  375. msgid "Delete?"
  376. msgstr "刪除?"
  377. #, python-format
  378. msgid " By %(filter_title)s "
  379. msgstr " 以 %(filter_title)s"
  380. msgid "Summary"
  381. msgstr "總結"
  382. msgid "Recent actions"
  383. msgstr "最近的動作"
  384. msgid "My actions"
  385. msgstr "我的動作"
  386. msgid "None available"
  387. msgstr "無資料"
  388. msgid "Added:"
  389. msgstr "已新增。"
  390. msgid "Changed:"
  391. msgstr "已修改:"
  392. msgid "Deleted:"
  393. msgstr "已刪除:"
  394. msgid "Unknown content"
  395. msgstr "未知內容"
  396. msgid ""
  397. "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  398. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  399. "the appropriate user."
  400. msgstr ""
  401. "你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀"
  402. "取。"
  403. #, python-format
  404. msgid ""
  405. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  406. "page. Would you like to login to a different account?"
  407. msgstr ""
  408. "您目前以%(username)s登入,但並沒有瀏覽此頁面的權限。您是否希望以其他帳號登"
  409. "入?"
  410. msgid "Forgotten your password or username?"
  411. msgstr "忘記您的密碼或是使用者名稱?"
  412. msgid "Toggle navigation"
  413. msgstr "切換導航"
  414. msgid "Sidebar"
  415. msgstr "側邊欄"
  416. msgid "Start typing to filter…"
  417. msgstr "輸入內容開始篩選..."
  418. msgid "Filter navigation items"
  419. msgstr "篩選導航項目"
  420. msgid "Date/time"
  421. msgstr "日期/時間"
  422. msgid "User"
  423. msgstr "使用者"
  424. msgid "Action"
  425. msgstr "動作"
  426. msgid "entry"
  427. msgid_plural "entries"
  428. msgstr[0] "紀錄項目"
  429. msgid ""
  430. "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
  431. "admin site."
  432. msgstr "該物件沒有修改的歷史紀錄。它可能不是透過此管理網站新增的。"
  433. msgid "Show all"
  434. msgstr "顯示全部"
  435. msgid "Save"
  436. msgstr "儲存"
  437. msgid "Popup closing…"
  438. msgstr "關閉彈跳視窗中..."
  439. msgid "Search"
  440. msgstr "搜尋"
  441. #, python-format
  442. msgid "%(counter)s result"
  443. msgid_plural "%(counter)s results"
  444. msgstr[0] "%(counter)s 結果"
  445. #, python-format
  446. msgid "%(full_result_count)s total"
  447. msgstr "總共 %(full_result_count)s"
  448. msgid "Save as new"
  449. msgstr "儲存為新的"
  450. msgid "Save and add another"
  451. msgstr "儲存並新增另一個"
  452. msgid "Save and continue editing"
  453. msgstr "儲存並繼續編輯"
  454. msgid "Save and view"
  455. msgstr "儲存並查看"
  456. msgid "Close"
  457. msgstr "關閉"
  458. #, python-format
  459. msgid "Change selected %(model)s"
  460. msgstr "修改所選的 %(model)s"
  461. #, python-format
  462. msgid "Add another %(model)s"
  463. msgstr "新增其它 %(model)s"
  464. #, python-format
  465. msgid "Delete selected %(model)s"
  466. msgstr "刪除所選的 %(model)s"
  467. #, python-format
  468. msgid "View selected %(model)s"
  469. msgstr "查看已選擇的%(model)s"
  470. msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
  471. msgstr "感謝您今天在網站上度過了一段美好的時光。"
  472. msgid "Log in again"
  473. msgstr "重新登入"
  474. msgid "Password change"
  475. msgstr "密碼修改"
  476. msgid "Your password was changed."
  477. msgstr "您的密碼已修改。"
  478. msgid ""
  479. "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
  480. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  481. msgstr "為了安全上的考量,請輸入你的舊密碼,然後輸入兩次新密碼已確保輸入正確。"
  482. msgid "Change my password"
  483. msgstr "修改我的密碼"
  484. msgid "Password reset"
  485. msgstr "重設密碼"
  486. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  487. msgstr "你的密碼已設置,現在可以繼續登入。"
  488. msgid "Password reset confirmation"
  489. msgstr "密碼重設確認"
  490. msgid ""
  491. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  492. "correctly."
  493. msgstr "請輸入新密碼兩次, 以便系統確認輸入無誤。"
  494. msgid "New password:"
  495. msgstr "新密碼:"
  496. msgid "Confirm password:"
  497. msgstr "確認密碼:"
  498. msgid ""
  499. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  500. "used. Please request a new password reset."
  501. msgstr "密碼重設連結無效,可能已被使用。請重新申請密碼重設。"
  502. msgid ""
  503. "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
  504. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  505. msgstr ""
  506. "若您提交的電子郵件地址存在對應帳號,我們已寄出重設密碼的相關指示。您應該很快"
  507. "就會收到。"
  508. msgid ""
  509. "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
  510. "you registered with, and check your spam folder."
  511. msgstr ""
  512. "如果您未收到電子郵件,請確認您輸入的電子郵件地址與您註冊時輸入的一致,並檢查"
  513. "您的垃圾郵件匣。"
  514. #, python-format
  515. msgid ""
  516. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  517. "user account at %(site_name)s."
  518. msgstr "這封電子郵件來自 %(site_name)s,因為您要求為帳號重新設定密碼。"
  519. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  520. msgstr "請到該頁面選擇一個新的密碼:"
  521. msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
  522. msgstr "提醒一下,您的用戶名是:"
  523. msgid "Thanks for using our site!"
  524. msgstr "感謝使用本網站!"
  525. #, python-format
  526. msgid "The %(site_name)s team"
  527. msgstr "%(site_name)s 團隊"
  528. msgid ""
  529. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
  530. "instructions for setting a new one."
  531. msgstr ""
  532. "忘記您的密碼? 請在下面輸入您的電子郵件, 然後我們會寄出設定新密碼的操作指示。"
  533. msgid "Email address:"
  534. msgstr "電子信箱:"
  535. msgid "Reset my password"
  536. msgstr "重設我的密碼"
  537. msgid "Select all objects on this page for an action"
  538. msgstr "選擇此頁面上的所有物件執行操作"
  539. msgid "All dates"
  540. msgstr "所有日期"
  541. #, python-format
  542. msgid "Select %s"
  543. msgstr "選擇 %s"
  544. #, python-format
  545. msgid "Select %s to change"
  546. msgstr "選擇 %s 來修改"
  547. #, python-format
  548. msgid "Select %s to view"
  549. msgstr "選擇%s查看"
  550. msgid "Date:"
  551. msgstr "日期"
  552. msgid "Time:"
  553. msgstr "時間"
  554. msgid "Lookup"
  555. msgstr "查找"
  556. msgid "Currently:"
  557. msgstr "目前:"
  558. msgid "Change:"
  559. msgstr "變動:"