| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Nuriddin Islamov, 2021
- # Otabek Umurzakov <umurzakov.otabek.1999@gmail.com>, 2019
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-12-15 16:52+0000\n"
- "Last-Translator: Nuriddin Islamov\n"
- "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/django/django/language/uz/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: uz\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #, javascript-format
- msgid "Available %s"
- msgstr "Mavjud %s"
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
- "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "Bu mavjud %s ro'yxati. Siz ulardan ba'zilarini quyidagi maydonchada "
- "belgilab, so'ng ikkala maydonlar orasidagi \"Tanlash\" ko'rsatkichiga bosish "
- "orqali tanlashingiz mumkin."
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
- msgstr ""
- "Mavjud bo'lgan %s larni ro'yxatini filtrlash uchun ushbu maydonchaga "
- "kiriting."
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrlash"
- msgid "Choose all"
- msgstr "Barchasini tanlash"
- #, javascript-format
- msgid "Click to choose all %s at once."
- msgstr "Barcha %s larni birdan tanlash uchun bosing."
- msgid "Choose"
- msgstr "Tanlash"
- msgid "Remove"
- msgstr "O'chirish"
- #, javascript-format
- msgid "Chosen %s"
- msgstr "Tanlangan %s"
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
- "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "Bu tanlangan %s ro'yxati. Siz ulardan ba'zilarini quyidagi maydonchada "
- "belgilab, so'ng ikkala maydonlar orasidagi \"O'chirish\" ko'rsatkichiga "
- "bosish orqali o'chirishingiz mumkin."
- msgid "Remove all"
- msgstr "Barchasini o'chirish"
- #, javascript-format
- msgid "Click to remove all chosen %s at once."
- msgstr "Barcha tanlangan %s larni birdan o'chirib tashlash uchun bosing."
- msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgstr[0] "%(cnt)s dan %(sel)s tanlandi"
- msgid ""
- "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
- "action, your unsaved changes will be lost."
- msgstr ""
- "Siz alohida tahrirlash mumkin bo'lgan maydonlarda saqlanmagan "
- "o‘zgarishlaringiz mavjud. Agar siz harakatni ishga tushirsangiz, saqlanmagan "
- "o'zgarishlaringiz yo'qotiladi."
- msgid ""
- "You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
- "individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
- "action."
- msgstr ""
- msgid ""
- "You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
- "fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
- "button."
- msgstr ""
- msgid "Now"
- msgstr "Hozir"
- msgid "Midnight"
- msgstr "Yarim tun"
- msgid "6 a.m."
- msgstr "6 t.o."
- msgid "Noon"
- msgstr "Kun o'rtasi"
- msgid "6 p.m."
- msgstr "6 t.k."
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
- msgstr[0] "Eslatma: Siz server vaqtidan %s soat oldindasiz."
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour behind server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
- msgstr[0] "Eslatma: Siz server vaqtidan %s soat orqadasiz."
- msgid "Choose a Time"
- msgstr "Vaqtni tanlang"
- msgid "Choose a time"
- msgstr "Vaqtni tanlang"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Bekor qilish"
- msgid "Today"
- msgstr "Bugun"
- msgid "Choose a Date"
- msgstr "Sanani tanlang"
- msgid "Yesterday"
- msgstr "Kecha"
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "Ertaga"
- msgid "January"
- msgstr "Yanvar"
- msgid "February"
- msgstr "Fevral"
- msgid "March"
- msgstr "Mart"
- msgid "April"
- msgstr "Aprel"
- msgid "May"
- msgstr "May"
- msgid "June"
- msgstr "Iyun"
- msgid "July"
- msgstr "Iyul"
- msgid "August"
- msgstr "Avgust"
- msgid "September"
- msgstr "Sentabr"
- msgid "October"
- msgstr "Oktabr"
- msgid "November"
- msgstr "Noyabr"
- msgid "December"
- msgstr "Dekabr"
- msgctxt "abbrev. month January"
- msgid "Jan"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month February"
- msgid "Feb"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month March"
- msgid "Mar"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month April"
- msgid "Apr"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month May"
- msgid "May"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month June"
- msgid "Jun"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month July"
- msgid "Jul"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month August"
- msgid "Aug"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month September"
- msgid "Sep"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month October"
- msgid "Oct"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month November"
- msgid "Nov"
- msgstr ""
- msgctxt "abbrev. month December"
- msgid "Dec"
- msgstr ""
- msgctxt "one letter Sunday"
- msgid "S"
- msgstr "Ya"
- msgctxt "one letter Monday"
- msgid "M"
- msgstr "Du"
- msgctxt "one letter Tuesday"
- msgid "T"
- msgstr "Se"
- msgctxt "one letter Wednesday"
- msgid "W"
- msgstr "Ch"
- msgctxt "one letter Thursday"
- msgid "T"
- msgstr "Pa"
- msgctxt "one letter Friday"
- msgid "F"
- msgstr "Ju"
- msgctxt "one letter Saturday"
- msgid "S"
- msgstr "Sh"
- msgid "Show"
- msgstr "Ko'rsatish"
- msgid "Hide"
- msgstr "Bekitish"
|