| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Abbl Kto <abblkto@yahoo.com>, 2021
- # Oleksandr Chernihov <o.chernihov@gmail.com>, 2014
- # Andriy Sokolovskiy <me@asokolovskiy.com>, 2015
- # Boryslav Larin <brabadu@gmail.com>, 2011
- # Denis Podlesniy <haos616@gmail.com>, 2016
- # Igor Melnyk, 2014,2017
- # Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2021-2023
- # Ivan Dmytrenko <dmitrenko.ivan@gmail.com>, 2019
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Kirill Gagarski <gagarin.gtn@gmail.com>, 2015
- # Max V. Stotsky <transifex@ms.pereslavl.ru>, 2014
- # Mikhail Kolesnik <mike@openbunker.org>, 2015
- # Mykola Holovetskyi, 2022
- # Mykola Zamkovoi <nickzam@gmail.com>, 2014
- # Sergiy Kuzmenko <s.kuzmenko@gmail.com>, 2011
- # tarasyyyk <taras.korzhak96@gmail.com>, 2018
- # Zoriana Zaiats, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-04-25 07:05+0000\n"
- "Last-Translator: Illia Volochii <illia.volochii@gmail.com>, 2021-2023\n"
- "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "uk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: uk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
- "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
- "100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
- "(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Видалити обрані %(verbose_name_plural)s"
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Успішно видалено %(count)d %(items)s."
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Не вдається видалити %(name)s"
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Ви впевнені?"
- msgid "Administration"
- msgstr "Адміністрування"
- msgid "All"
- msgstr "Всі"
- msgid "Yes"
- msgstr "Так"
- msgid "No"
- msgstr "Ні"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Невідомо"
- msgid "Any date"
- msgstr "Будь-яка дата"
- msgid "Today"
- msgstr "Сьогодні"
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Останні 7 днів"
- msgid "This month"
- msgstr "Цього місяця"
- msgid "This year"
- msgstr "Цього року"
- msgid "No date"
- msgstr "Без дати"
- msgid "Has date"
- msgstr "Має дату"
- msgid "Empty"
- msgstr "Порожні"
- msgid "Not empty"
- msgstr "Непорожні"
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Будь ласка, введіть правильні %(username)s і пароль для облікового запису "
- "персоналу. Зауважте, що обидва поля можуть бути чутливі до регістру."
- msgid "Action:"
- msgstr "Дія:"
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Додати ще %(verbose_name)s"
- msgid "Remove"
- msgstr "Видалити"
- msgid "Addition"
- msgstr "Додавання"
- msgid "Change"
- msgstr "Змінити"
- msgid "Deletion"
- msgstr "Видалення"
- msgid "action time"
- msgstr "час дії"
- msgid "user"
- msgstr "користувач"
- msgid "content type"
- msgstr "тип вмісту"
- msgid "object id"
- msgstr "id об'єкта"
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "представлення об'єкта (repr)"
- msgid "action flag"
- msgstr "позначка дії"
- msgid "change message"
- msgstr "змінити повідомлення"
- msgid "log entry"
- msgstr "запис у журналі"
- msgid "log entries"
- msgstr "записи в журналі"
- #, python-format
- msgid "Added “%(object)s”."
- msgstr "Додано \"%(object)s\"."
- #, python-format
- msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
- msgstr "Змінено \"%(object)s\" - %(changes)s"
- #, python-format
- msgid "Deleted “%(object)s.”"
- msgstr "Видалено \"%(object)s.\""
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Об'єкт журнального запису"
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} “{object}”."
- msgstr "Додано {name} \"{object}\"."
- msgid "Added."
- msgstr "Додано."
- msgid "and"
- msgstr "та"
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
- msgstr "Змінені {fields} для {name} \"{object}\"."
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Змінені {fields}."
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} “{object}”."
- msgstr "Видалено {name} \"{object}\"."
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Поля не змінені."
- msgid "None"
- msgstr "Ніщо"
- msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Натисність \"Control\" або \"Command\" на Mac-пристрої, щоб вибрати більше "
- "аніж один."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно."
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Ви можете відредагувати це знову."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" було змінено успішно. Ви можете додати інше {name}."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" було змінено успішно. Нижче Ви можете редагувати його знову."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" було додано успішно. Ви можете редагувати його знову."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" було змінено успішно. Ви можете додати інше {name}."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" було змінено успішно."
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Для виконання дії необхідно обрати елемент. Жодний елемент не був змінений."
- msgid "No action selected."
- msgstr "Дія не обрана."
- #, python-format
- msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" був видалений успішно."
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s з ID \"%(key)s\" не існує. Можливо, воно було видалене?"
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Додати %s"
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Змінити %s"
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Переглянути %s"
- msgid "Database error"
- msgstr "Помилка бази даних"
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s був успішно змінений."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s були успішно змінені."
- msgstr[2] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
- msgstr[3] "%(count)s %(name)s було успішно змінено."
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s обраний"
- msgstr[1] "%(total_count)s обрані"
- msgstr[2] "Усі %(total_count)s обрано"
- msgstr[3] "Усі %(total_count)s обрано"
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 з %(cnt)s обрано"
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Історія змін: %s"
- #. Translators: Model verbose name and instance
- #. representation, suitable to be an item in a
- #. list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Видалення %(class_name)s %(instance)s вимагатиме видалення наступних "
- "захищених пов'язаних об'єктів: %(related_objects)s"
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django сайт адміністрування"
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django адміністрування"
- msgid "Site administration"
- msgstr "Адміністрування сайта"
- msgid "Log in"
- msgstr "Увійти"
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "Адміністрування %(app)s"
- msgid "Page not found"
- msgstr "Сторінка не знайдена"
- msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "На жаль, запрошену сторінку не знайдено."
- msgid "Home"
- msgstr "Домівка"
- msgid "Server error"
- msgstr "Помилка сервера"
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Помилка сервера (500)"
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Помилка сервера <em>(500)</em>"
- msgid ""
- "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Сталася помилка. Вона була відправлена адміністраторам сайту через email і "
- "має бути вирішена швидко. Дякуємо за ваше терпіння."
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Виконати обрану дію"
- msgid "Go"
- msgstr "Вперед"
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Натисніть тут, щоб вибрати об'єкти на всіх сторінках"
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Обрати всі %(total_count)s %(module_name)s"
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Скинути вибір"
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Моделі у %(name)s додатку"
- msgid "Add"
- msgstr "Додати"
- msgid "View"
- msgstr "Переглянути"
- msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
- msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати чи редагувати будь-чого."
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Спершу, введіть користувацьке ім'я і пароль. Тоді, ви зможете редагувати "
- "більше користувацьких опцій."
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль."
- msgid "Change password"
- msgstr "Змінити пароль"
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Будь ласка, виправте наведену нижче помилку."
- msgstr[1] "Будь ласка, виправте наведені нижче помилки."
- msgstr[2] "Будь ласка, виправте наведені нижче помилки."
- msgstr[3] "Будь ласка, виправте наведені нижче помилки."
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Введіть новий пароль для користувача <strong>%(username)s</strong>."
- msgid "Skip to main content"
- msgstr "Перейти до основного вмісту"
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Вітаємо,"
- msgid "View site"
- msgstr "Дивитися сайт"
- msgid "Documentation"
- msgstr "Документація"
- msgid "Log out"
- msgstr "Вийти"
- msgid "Breadcrumbs"
- msgstr "Навігаційний рядок"
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Додати %(name)s"
- msgid "History"
- msgstr "Історія"
- msgid "View on site"
- msgstr "Дивитися на сайті"
- msgid "Filter"
- msgstr "Відфільтрувати"
- msgid "Clear all filters"
- msgstr "Очистити всі фільтри"
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Видалити з сортування"
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Пріорітет сортування: %(priority_number)s"
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Сортувати в іншому напрямку"
- msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
- msgstr "Перемкнути тему (поточна тема: автоматична)"
- msgid "Toggle theme (current theme: light)"
- msgstr "Перемкнути тему (поточна тема: світла)"
- msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
- msgstr "Перемкнути тему (поточна тема: темна)"
- msgid "Delete"
- msgstr "Видалити"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' призведе до видалення "
- "пов'язаних об'єктів, але ваш реєстраційний запис не має дозволу видаляти "
- "наступні типи об'єктів:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Видалення %(object_name)s '%(escaped_object)s' вимагатиме видалення "
- "наступних пов'язаних об'єктів:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ви впевнені, що хочете видалити %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Всі "
- "пов'язані записи, що перелічені, будуть видалені:"
- msgid "Objects"
- msgstr "Об'єкти"
- msgid "Yes, I’m sure"
- msgstr "Так, я впевнений"
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Ні, повернутись назад"
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Видалити кілька об'єктів"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Видалення обраних %(objects_name)s вимагатиме видалення пов'язаних об'єктів, "
- "але ваш обліковий запис не має прав для видалення таких типів об'єктів:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Видалення обраних %(objects_name)s вимагатиме видалення наступних захищених "
- "пов'язаних об'єктів:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані %(objects_name)s? Всі вказані "
- "об'єкти та пов'язані з ними елементи будуть видалені:"
- msgid "Delete?"
- msgstr "Видалити?"
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "За %(filter_title)s"
- msgid "Summary"
- msgstr "Резюме"
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Недавні дії"
- msgid "My actions"
- msgstr "Мої дії"
- msgid "None available"
- msgstr "Немає"
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Невідомий зміст"
- msgid ""
- "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Щось не так з інсталяцією бази даних. Запевніться, що певні таблиці бази "
- "даних були створені і що вона може бути прочитана певним користувачем."
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Ви аутентифіковані як %(username)s, але вам не надано доступ до цієї "
- "сторінки.\n"
- "Ввійти в інший аккаунт?"
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Забули пароль або ім'я користувача?"
- msgid "Toggle navigation"
- msgstr "Увімкнути навігацію"
- msgid "Sidebar"
- msgstr "Бічна панель"
- msgid "Start typing to filter…"
- msgstr "Почніть писати для фільтру..."
- msgid "Filter navigation items"
- msgstr "Фільтрувати навігаційні об'єкти"
- msgid "Date/time"
- msgstr "Дата/час"
- msgid "User"
- msgstr "Користувач"
- msgid "Action"
- msgstr "Дія"
- msgid "entry"
- msgid_plural "entries"
- msgstr[0] "запис"
- msgstr[1] "записи"
- msgstr[2] "записи"
- msgstr[3] "записи"
- msgid ""
- "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Цей об'єкт не має історії змін. Напевно, він був доданий не через цей сайт "
- "адміністрування."
- msgid "Show all"
- msgstr "Показати всі"
- msgid "Save"
- msgstr "Зберегти"
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Закриття спливаючого вікна"
- msgid "Search"
- msgstr "Пошук"
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s результат"
- msgstr[1] "%(counter)s результати"
- msgstr[2] "%(counter)s результатів"
- msgstr[3] "%(counter)s результатів"
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s всього"
- msgid "Save as new"
- msgstr "Зберегти як нове"
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Зберегти і додати інше"
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
- msgid "Save and view"
- msgstr "Зберегти і переглянути"
- msgid "Close"
- msgstr "Закрити"
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Змінити обрану %(model)s"
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Додати ще одну %(model)s"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Видалити обрану %(model)s"
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Переглянути обрану %(model)s"
- msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
- msgstr "Дякуємо за час, який був проведений сьогодні на сайті."
- msgid "Log in again"
- msgstr "Увійти знову"
- msgid "Password change"
- msgstr "Зміна паролю"
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Ваш пароль було змінено."
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Будь ласка введіть ваш старий пароль, заради безпеки, після цього введіть "
- "ваш новий пароль двічі для верифікації коректності написаного."
- msgid "Change my password"
- msgstr "Змінити мій пароль"
- msgid "Password reset"
- msgstr "Перевстановлення паролю"
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Пароль встановлено. Ви можете увійти зараз."
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Підтвердження перевстановлення паролю"
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Будь ласка, введіть ваш старий пароль, задля безпеки, потім введіть ваш "
- "новий пароль двічі для перевірки."
- msgid "New password:"
- msgstr "Новий пароль:"
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Підтвердіть пароль:"
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Посилання на перевстановлення паролю було помилковим. Можливо тому, що воно "
- "було вже використано. Будь ласка, замовте нове перевстановлення паролю."
- msgid ""
- "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Ми відправили вам інструкції для встановлення пароля, якщо обліковий запис з "
- "введеною адресою існує. Ви маєте отримати їх найближчим часом."
- msgid ""
- "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Якщо Ви не отримали електронного листа, переконайтеся, будь ласка, в "
- "зареєстрованій адресі і перевірте папку \"Спам\"."
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Ви отримали цей лист через те, що зробили запит на перевстановлення пароля "
- "для облікового запису користувача на %(site_name)s."
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Будь ласка, перейдіть на цю сторінку, та оберіть новий пароль:"
- msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
- msgstr "Ваше користувацьке ім'я, у випадку, якщо ви забули:"
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Дякуємо за користування нашим сайтом!"
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Команда сайту %(site_name)s "
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Забули пароль? Введіть свою email-адресу нижче і ми відправимо вам "
- "інструкції по встановленню нового."
- msgid "Email address:"
- msgstr "Email адреса:"
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Перевстановіть мій пароль"
- msgid "All dates"
- msgstr "Всі дати"
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Вибрати %s"
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Виберіть %s щоб змінити"
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Вибрати %s для перегляду"
- msgid "Date:"
- msgstr "Дата:"
- msgid "Time:"
- msgstr "Час:"
- msgid "Lookup"
- msgstr "Пошук"
- msgid "Currently:"
- msgstr "На даний час:"
- msgid "Change:"
- msgstr "Змінено:"
|