django.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  5. # Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2013-2014,2017-2019
  6. # piti118 <piti118@gmail.com>, 2012
  7. # Suteepat Damrongyingsupab <tianissimo@hotmail.com>, 2011-2012
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: django\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2019-09-08 17:27+0200\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2019-09-17 01:31+0000\n"
  14. "Last-Translator: Ramiro Morales\n"
  15. "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: th\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. #, python-format
  22. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  23. msgstr "%(count)d %(items)s ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
  24. #, python-format
  25. msgid "Cannot delete %(name)s"
  26. msgstr "ไม่สามารถลบ %(name)s"
  27. msgid "Are you sure?"
  28. msgstr "แน่ใจหรือ"
  29. #, python-format
  30. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  31. msgstr "ลบ %(verbose_name_plural)s ที่เลือก"
  32. msgid "Administration"
  33. msgstr "การจัดการ"
  34. msgid "All"
  35. msgstr "ทั้งหมด"
  36. msgid "Yes"
  37. msgstr "ใช่"
  38. msgid "No"
  39. msgstr "ไม่ใช่"
  40. msgid "Unknown"
  41. msgstr "ไม่รู้"
  42. msgid "Any date"
  43. msgstr "วันไหนก็ได้"
  44. msgid "Today"
  45. msgstr "วันนี้"
  46. msgid "Past 7 days"
  47. msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
  48. msgid "This month"
  49. msgstr "เดือนนี้"
  50. msgid "This year"
  51. msgstr "ปีนี้"
  52. msgid "No date"
  53. msgstr "ไม่รวมวันที่"
  54. msgid "Has date"
  55. msgstr "รวมวันที่"
  56. #, python-format
  57. msgid ""
  58. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  59. "that both fields may be case-sensitive."
  60. msgstr "กรุณาใส่ %(username)s และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
  61. msgid "Action:"
  62. msgstr "คำสั่ง :"
  63. #, python-format
  64. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  65. msgstr "เพิ่ม %(verbose_name)s อีก"
  66. msgid "Remove"
  67. msgstr "ถอดออก"
  68. msgid "Addition"
  69. msgstr "เพิ่ม"
  70. msgid "Change"
  71. msgstr "เปลี่ยนแปลง"
  72. msgid "Deletion"
  73. msgstr "ลบ"
  74. msgid "action time"
  75. msgstr "เวลาลงมือ"
  76. msgid "user"
  77. msgstr "ผู้ใช้"
  78. msgid "content type"
  79. msgstr "content type"
  80. msgid "object id"
  81. msgstr "อ็อบเจ็กต์ไอดี"
  82. #. Translators: 'repr' means representation
  83. #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
  84. msgid "object repr"
  85. msgstr "object repr"
  86. msgid "action flag"
  87. msgstr "action flag"
  88. msgid "change message"
  89. msgstr "เปลี่ยนข้อความ"
  90. msgid "log entry"
  91. msgstr "log entry"
  92. msgid "log entries"
  93. msgstr "log entries"
  94. #, python-format
  95. msgid "Added “%(object)s”."
  96. msgstr ""
  97. #, python-format
  98. msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
  99. msgstr ""
  100. #, python-format
  101. msgid "Deleted “%(object)s.”"
  102. msgstr ""
  103. msgid "LogEntry Object"
  104. msgstr "อ็อบเจ็กต์ LogEntry"
  105. #, python-brace-format
  106. msgid "Added {name} “{object}”."
  107. msgstr ""
  108. msgid "Added."
  109. msgstr "เพิ่มแล้ว"
  110. msgid "and"
  111. msgstr "และ"
  112. #, python-brace-format
  113. msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
  114. msgstr ""
  115. #, python-brace-format
  116. msgid "Changed {fields}."
  117. msgstr "เปลี่ยน {fields}."
  118. #, python-brace-format
  119. msgid "Deleted {name} “{object}”."
  120. msgstr ""
  121. msgid "No fields changed."
  122. msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน"
  123. msgid "None"
  124. msgstr "ไม่มี"
  125. msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
  126. msgstr ""
  127. #, python-brace-format
  128. msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
  129. msgstr ""
  130. msgid "You may edit it again below."
  131. msgstr "คุณสามารถแก้ไขได้อีกครั้งด้านล่าง"
  132. #, python-brace-format
  133. msgid ""
  134. "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
  135. msgstr ""
  136. #, python-brace-format
  137. msgid ""
  138. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
  139. msgstr ""
  140. #, python-brace-format
  141. msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
  142. msgstr ""
  143. #, python-brace-format
  144. msgid ""
  145. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
  146. "below."
  147. msgstr ""
  148. #, python-brace-format
  149. msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
  150. msgstr ""
  151. msgid ""
  152. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  153. "been changed."
  154. msgstr ""
  155. "ไม่มีรายการใดถูกเปลี่ยน\n"
  156. "รายการจะต้องถูกเลือกก่อนเพื่อที่จะทำตามคำสั่งได้"
  157. msgid "No action selected."
  158. msgstr "ไม่มีคำสั่งที่ถูกเลือก"
  159. #, python-format
  160. msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
  161. msgstr ""
  162. #, python-format
  163. msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
  164. msgstr ""
  165. #, python-format
  166. msgid "Add %s"
  167. msgstr "เพิ่ม %s"
  168. #, python-format
  169. msgid "Change %s"
  170. msgstr "เปลี่ยน %s"
  171. #, python-format
  172. msgid "View %s"
  173. msgstr "ดู %s"
  174. msgid "Database error"
  175. msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูล"
  176. #, python-format
  177. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  178. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  179. msgstr[0] "%(name)s จำนวน %(count)s อันได้ถูกเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว."
  180. #, python-format
  181. msgid "%(total_count)s selected"
  182. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  183. msgstr[0] "%(total_count)s ได้ถูกเลือก"
  184. #, python-format
  185. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  186. msgstr "เลือก 0 จาก %(cnt)s"
  187. #, python-format
  188. msgid "Change history: %s"
  189. msgstr "เปลี่ยนแปลงประวัติ: %s"
  190. #. Translators: Model verbose name and instance representation,
  191. #. suitable to be an item in a list.
  192. #, python-format
  193. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  194. msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
  195. #, python-format
  196. msgid ""
  197. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  198. "protected related objects: %(related_objects)s"
  199. msgstr ""
  200. "กำลังลบ %(class_name)s %(instance)s จะต้องมีการลบอ็อบเจ็คต์ป้องกันที่เกี่ยวข้อง : "
  201. "%(related_objects)s"
  202. msgid "Django site admin"
  203. msgstr "ผู้ดูแลระบบ Django"
  204. msgid "Django administration"
  205. msgstr "การจัดการ Django"
  206. msgid "Site administration"
  207. msgstr "การจัดการไซต์"
  208. msgid "Log in"
  209. msgstr "เข้าสู่ระบบ"
  210. #, python-format
  211. msgid "%(app)s administration"
  212. msgstr "การจัดการ %(app)s"
  213. msgid "Page not found"
  214. msgstr "ไม่พบหน้านี้"
  215. msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
  216. msgstr ""
  217. msgid "Home"
  218. msgstr "หน้าหลัก"
  219. msgid "Server error"
  220. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง"
  221. msgid "Server error (500)"
  222. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)"
  223. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  224. msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง <em>(500)</em>"
  225. msgid ""
  226. "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
  227. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  228. msgstr ""
  229. msgid "Run the selected action"
  230. msgstr "รันคำสั่งที่ถูกเลือก"
  231. msgid "Go"
  232. msgstr "ไป"
  233. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  234. msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกอ็อบเจ็กต์จากหน้าทั้งหมด"
  235. #, python-format
  236. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  237. msgstr "เลือกทั้งหมด %(total_count)s %(module_name)s"
  238. msgid "Clear selection"
  239. msgstr "เคลียร์ตัวเลือก"
  240. msgid ""
  241. "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
  242. "options."
  243. msgstr ""
  244. msgid "Enter a username and password."
  245. msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
  246. msgid "Change password"
  247. msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
  248. msgid "Please correct the error below."
  249. msgstr "กรุณาแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง"
  250. msgid "Please correct the errors below."
  251. msgstr "กรุณาแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง"
  252. #, python-format
  253. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  254. msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ <strong>%(username)s</strong>."
  255. msgid "Welcome,"
  256. msgstr "ยินดีต้อนรับ,"
  257. msgid "View site"
  258. msgstr "ดูที่หน้าเว็บ"
  259. msgid "Documentation"
  260. msgstr "เอกสารประกอบ"
  261. msgid "Log out"
  262. msgstr "ออกจากระบบ"
  263. #, python-format
  264. msgid "Add %(name)s"
  265. msgstr "เพิ่ม %(name)s"
  266. msgid "History"
  267. msgstr "ประวัติ"
  268. msgid "View on site"
  269. msgstr "ดูที่หน้าเว็บ"
  270. msgid "Filter"
  271. msgstr "ตัวกรอง"
  272. msgid "Remove from sorting"
  273. msgstr "เอาออกจาก sorting"
  274. #, python-format
  275. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  276. msgstr "ลำดับการ sorting: %(priority_number)s"
  277. msgid "Toggle sorting"
  278. msgstr "เปิด/ปิด sorting"
  279. msgid "Delete"
  280. msgstr "ลบ"
  281. #, python-format
  282. msgid ""
  283. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  284. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  285. "following types of objects:"
  286. msgstr ""
  287. "กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ "
  288. "แต่บัญชีของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลชนิดนี้ได้"
  289. #, python-format
  290. msgid ""
  291. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  292. "following protected related objects:"
  293. msgstr ""
  294. "การลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s' จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:"
  295. #, python-format
  296. msgid ""
  297. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  298. "All of the following related items will be deleted:"
  299. msgstr ""
  300. "คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?"
  301. "ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:"
  302. msgid "Objects"
  303. msgstr "อ็อบเจ็กต์"
  304. msgid "Yes, I’m sure"
  305. msgstr ""
  306. msgid "No, take me back"
  307. msgstr "ไม่ พาฉันกลับ"
  308. msgid "Delete multiple objects"
  309. msgstr "ลบหลายอ็อบเจ็กต์"
  310. #, python-format
  311. msgid ""
  312. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  313. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  314. "types of objects:"
  315. msgstr ""
  316. "การลบ %(objects_name)s ที่เลือก จะทำให้อ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องถูกลบไปด้วย "
  317. "แต่บัญชีของคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะลบอ็อบเจ็กต์ชนิดนี้"
  318. #, python-format
  319. msgid ""
  320. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  321. "protected related objects:"
  322. msgstr "การลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:"
  323. #, python-format
  324. msgid ""
  325. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  326. "following objects and their related items will be deleted:"
  327. msgstr ""
  328. "คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก? เนื่องจากอ็อบเจ็กต์ "
  329. "และรายการที่เกี่ยวข้องทั้งหมดต่อไปนี้จะถูกลบด้วย"
  330. msgid "View"
  331. msgstr "ดู:"
  332. msgid "Delete?"
  333. msgstr "ลบ?"
  334. #, python-format
  335. msgid " By %(filter_title)s "
  336. msgstr " โดย %(filter_title)s "
  337. msgid "Summary"
  338. msgstr "สรุป"
  339. #, python-format
  340. msgid "Models in the %(name)s application"
  341. msgstr "โมเดลในแอป %(name)s"
  342. msgid "Add"
  343. msgstr "เพิ่ม"
  344. msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
  345. msgstr ""
  346. msgid "Recent actions"
  347. msgstr "การกระทำล่าสุด"
  348. msgid "My actions"
  349. msgstr "การกระทำของฉัน"
  350. msgid "None available"
  351. msgstr "ไม่ว่าง"
  352. msgid "Unknown content"
  353. msgstr "ไม่ทราบเนื้อหา"
  354. msgid ""
  355. "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  356. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  357. "the appropriate user."
  358. msgstr ""
  359. #, python-format
  360. msgid ""
  361. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  362. "page. Would you like to login to a different account?"
  363. msgstr ""
  364. "คุณได้ลงชื่อเป็น %(username)s แต่ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงหน้านี้ "
  365. "คุณต้องการลงชื่อเข้าใช้บัญชีอื่นหรือไม่?"
  366. msgid "Forgotten your password or username?"
  367. msgstr "ลืมรหัสผ่านหรือชื่อผู้ใช้ของคุณหรือไม่"
  368. msgid "Date/time"
  369. msgstr "วันที่/เวลา"
  370. msgid "User"
  371. msgstr "ผู้ใช้"
  372. msgid "Action"
  373. msgstr "คำสั่ง"
  374. msgid ""
  375. "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
  376. "admin site."
  377. msgstr ""
  378. msgid "Show all"
  379. msgstr "แสดงทั้งหมด"
  380. msgid "Save"
  381. msgstr "บันทึก"
  382. msgid "Popup closing…"
  383. msgstr "ปิดป๊อปอัป ..."
  384. msgid "Search"
  385. msgstr "ค้นหา"
  386. #, python-format
  387. msgid "%(counter)s result"
  388. msgid_plural "%(counter)s results"
  389. msgstr[0] "%(counter)s ผลลัพธ์"
  390. #, python-format
  391. msgid "%(full_result_count)s total"
  392. msgstr "%(full_result_count)s ทั้งหมด"
  393. msgid "Save as new"
  394. msgstr "บันทึกใหม่"
  395. msgid "Save and add another"
  396. msgstr "บันทึกและเพิ่ม"
  397. msgid "Save and continue editing"
  398. msgstr "บันทึกและกลับมาแก้ไข"
  399. msgid "Save and view"
  400. msgstr "บันทึกและดู"
  401. msgid "Close"
  402. msgstr "ปิด"
  403. #, python-format
  404. msgid "Change selected %(model)s"
  405. msgstr "เปลี่ยนแปลง %(model)s"
  406. #, python-format
  407. msgid "Add another %(model)s"
  408. msgstr "เพิ่ม %(model)sอีก"
  409. #, python-format
  410. msgid "Delete selected %(model)s"
  411. msgstr "ลบ %(model)s"
  412. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  413. msgstr "ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าให้กับเว็บไซต์ของเราในวันนี้"
  414. msgid "Log in again"
  415. msgstr "เข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
  416. msgid "Password change"
  417. msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
  418. msgid "Your password was changed."
  419. msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้ว"
  420. msgid ""
  421. "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
  422. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  423. msgstr ""
  424. msgid "Change my password"
  425. msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
  426. msgid "Password reset"
  427. msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
  428. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  429. msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการตั้งค่าแล้ว คุณสามารถเข้าสู่ระบบได้ทันที"
  430. msgid "Password reset confirmation"
  431. msgstr "การยืนยันตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
  432. msgid ""
  433. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  434. "correctly."
  435. msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
  436. msgid "New password:"
  437. msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
  438. msgid "Confirm password:"
  439. msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
  440. msgid ""
  441. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  442. "used. Please request a new password reset."
  443. msgstr ""
  444. "การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
  445. msgid ""
  446. "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
  447. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  448. msgstr ""
  449. msgid ""
  450. "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
  451. "you registered with, and check your spam folder."
  452. msgstr ""
  453. #, python-format
  454. msgid ""
  455. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  456. "user account at %(site_name)s."
  457. msgstr ""
  458. "คุณได้รับอีเมล์ฉบับนี้ เนื่องจากคุณส่งคำร้องขอเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้ของคุณที่ %(site_name)s."
  459. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  460. msgstr "กรุณาไปที่หน้านี้และเลือกรหัสผ่านใหม่:"
  461. msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
  462. msgstr ""
  463. msgid "Thanks for using our site!"
  464. msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
  465. #, python-format
  466. msgid "The %(site_name)s team"
  467. msgstr "%(site_name)s ทีม"
  468. msgid ""
  469. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
  470. "instructions for setting a new one."
  471. msgstr ""
  472. msgid "Email address:"
  473. msgstr "อีเมล:"
  474. msgid "Reset my password"
  475. msgstr "ตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่"
  476. msgid "All dates"
  477. msgstr "ทุกวัน"
  478. #, python-format
  479. msgid "Select %s"
  480. msgstr "เลือก %s"
  481. #, python-format
  482. msgid "Select %s to change"
  483. msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยนแปลง"
  484. #, python-format
  485. msgid "Select %s to view"
  486. msgstr "เลือก %s เพื่อดู"
  487. msgid "Date:"
  488. msgstr "วันที่ :"
  489. msgid "Time:"
  490. msgstr "เวลา :"
  491. msgid "Lookup"
  492. msgstr "ดูที่"
  493. msgid "Currently:"
  494. msgstr "ปัจจุบัน:"
  495. msgid "Change:"
  496. msgstr "เปลี่ยนเป็น:"