| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2020
- # Surush Sufiew <siriusproger@gmail.com>, 2020
- # Surush Sufiew <siriusproger@gmail.com>, 2020
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2020-07-14 19:53+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-07-30 18:53+0000\n"
- "Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/django/django/language/tg/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: tg\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Муваффақона нест сохтед %(count)d %(items)s."
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Нест карда нашуд %(name)s"
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Шумо рози ҳастед ?"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Нест сохтани интихобшудаҳо %(verbose_name_plural)s"
- msgid "Administration"
- msgstr "Маъмурият"
- msgid "All"
- msgstr "Ҳама"
- msgid "Yes"
- msgstr "Ҳа"
- msgid "No"
- msgstr "Не"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Номуайян"
- msgid "Any date"
- msgstr "Санаи бефарқ"
- msgid "Today"
- msgstr "Имрӯз"
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "7 рӯзи охир"
- msgid "This month"
- msgstr "Моҳи ҷорӣ"
- msgid "This year"
- msgstr "Соли ҷорӣ"
- msgid "No date"
- msgstr "Сана ишора нашудааст"
- msgid "Has date"
- msgstr "Сана ишора шудааст"
- msgid "Empty"
- msgstr "Холӣ"
- msgid "Not empty"
- msgstr "Холӣ нест"
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Хоҳиш менамоем %(username)s ва рамзро дуруст ворид созед. Ҳарду майдон "
- "метавонанд духура бошанд."
- msgid "Action:"
- msgstr "Амал:"
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Боз якто %(verbose_name)s илова кардан"
- msgid "Remove"
- msgstr "Нест кардан"
- msgid "Addition"
- msgstr "Иловакунӣ"
- msgid "Change"
- msgstr "Тағйир додан"
- msgid "Deletion"
- msgstr "Несткунӣ"
- msgid "action time"
- msgstr "вақти амал"
- msgid "user"
- msgstr "истифодабаранда"
- msgid "content type"
- msgstr "намуди контент"
- msgid "object id"
- msgstr "идентификатори объект"
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "намоиши объект"
- msgid "action flag"
- msgstr "намуди амал"
- msgid "change message"
- msgstr "хабар оиди тағйирот"
- msgid "log entry"
- msgstr "қайд дар дафтар"
- msgid "log entries"
- msgstr "қайдҳо дар дафтар"
- #, python-format
- msgid "Added “%(object)s”."
- msgstr "Илова шуд \"%(object)s\""
- #, python-format
- msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "Deleted “%(object)s.”"
- msgstr ""
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Қайд дар дафтар"
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} “{object}”."
- msgstr ""
- msgid "Added."
- msgstr "Илова шуд."
- msgid "and"
- msgstr "ва"
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
- msgstr ""
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Тағйир ёфт {fields}."
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} “{object}”."
- msgstr ""
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Ягон майдон тағйир наёфт."
- msgid "None"
- msgstr "Не"
- msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
- msgstr ""
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Шумо метавонед ин объектро дар поён аз нав тағйир диҳед."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
- msgstr ""
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
- msgstr ""
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Барои иҷрои амал лозим аст, ки объектро интихоб намоед. Тағйирот барои "
- "объектҳо ворид нашуданд "
- msgid "No action selected."
- msgstr "Ҳеҷ амал инихоб нашудааст."
- #, python-format
- msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Илова кардан %s"
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Тағйир додан %s"
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Азназаргузаронӣ %s"
- msgid "Database error"
- msgstr "Мушкилӣ дар базаи додаҳо"
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "Интихоб карда шуд 0 аз %(cnt)s "
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Таърихи вориди тағйирот: %s"
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Несткунии объекти %(instance)s намуди %(class_name)s талаб мекунад, ки "
- "объектҳои алоқамандшудаизерин низ нест карда шаванд: %(related_objects)s"
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Сомонаи маъмурии Django"
- msgid "Django administration"
- msgstr "Маъмурияти Django"
- msgid "Site administration"
- msgstr "Маъмурияти сомона"
- msgid "Log in"
- msgstr "Ворид шудан"
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "Маъмурияти барномаи «%(app)s»"
- msgid "Page not found"
- msgstr "Саҳифа ёфт нашуд"
- msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr ""
- msgid "Home"
- msgstr "Асосӣ"
- msgid "Server error"
- msgstr "Мушкилӣ дар сервер"
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Мушкилӣ дар сервер (500)"
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Мушкилӣ дар сервер <em>(500)</em>"
- msgid ""
- "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Иҷрои амалҳои ихтихобшуда"
- msgid "Go"
- msgstr "Иҷро кардан"
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Барои интихоби объектҳо дар ҳамаи саҳифаҳо, инҷоро пахш намоед"
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Интихоби ҳамаи %(module_name)s (%(total_count)s)"
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Бекоркунии интихоб"
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Моелҳои барномаи %(name)s"
- msgid "Add"
- msgstr "Илова кардан"
- msgid "View"
- msgstr "Азназаргузаронӣ"
- msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
- msgstr ""
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Ном ва рамзро ворид созед."
- msgid "Change password"
- msgstr "Тағйир додани рамз"
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Хоҳишмандем, хатогии зеринро ислоҳ кунед."
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Хоҳишмандем, хатогиҳои зеринро ислоҳ кунед."
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Рамзи навро ворид созед <strong>%(username)s</strong>."
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Марҳамат,"
- msgid "View site"
- msgstr "Гузариш ба сомона"
- msgid "Documentation"
- msgstr "Ҳуҷҷатнигорӣ"
- msgid "Log out"
- msgstr "Баромад"
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Дохил кардани %(name)s"
- msgid "History"
- msgstr "Таърих"
- msgid "View on site"
- msgstr "Дар сомона дидан"
- msgid "Filter"
- msgstr "Поло(Filter)"
- msgid "Clear all filters"
- msgstr ""
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Аз қайди навъҳо баровардан"
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Бартарии навъҳо: %(priority_number)s"
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Навъҷудокунӣ дар дигар раванд"
- msgid "Delete"
- msgstr "Нест кардан"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Нест кардани %(object_name)s '%(escaped_object)s' ба нестсозии объектҳои ба "
- "он алоқаманд оварда мерасонад, аммо'ҳисоби корбарӣ'-и (аккаунт) шумо иҷозати "
- "нестсозии объектҳои зеринро надорад:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Нестсозии %(object_name)s '%(escaped_object)s' талаб менамояд, ки "
- "объектҳоиалоқаманди муҳофизатии зерин нест карда шаванд:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Шумо боварӣ доред, ки ин элементҳо нест карда шаванд: %(object_name)s "
- "\"%(escaped_object)s\"? Ҳамаи объектҳои алоқаманди зерин низ нест карда "
- "мешаванд:"
- msgid "Objects"
- msgstr "Объектҳо"
- msgid "Yes, I’m sure"
- msgstr ""
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Не, баргаштан"
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Нестсозии якчанд объектҳо"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Нест кардани %(objects_name)s ба нестсозии объектҳои ба он алоқаманд оварда "
- "мерасонад, аммо'ҳисоби корбарӣ'-и (аккаунт) шумо иҷозати нестсозии объектҳои "
- "зеринро надорад:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Нестсозии %(objects_name)s талаб менамояд, ки объектҳоиалоқаманди "
- "муҳофизатии зерин нест карда шаванд:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Шумо боварӣ доред, ки ин элементҳо нест карда шаванд: %(objects_name)s? "
- "Ҳамаи объектҳои алоқаманди зерин низ нест карда мешаванд:"
- msgid "Delete?"
- msgstr "Нест кардан?"
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "%(filter_title)s"
- msgid "Summary"
- msgstr "Мухтасар"
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Амалҳои охирин"
- msgid "My actions"
- msgstr "Амалҳои ман"
- msgid "None available"
- msgstr "Дастнорас"
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Шакли номуайян"
- msgid ""
- "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Шумо ба система ҳамчун %(username)s, ворид шудед, вале салоҳияти шумобарои "
- "азназаргузарониисаҳифаи мазкур нокифоя аст. Шояд шумо мехоҳед бо истифода аз "
- "дигар 'ҳисоби корбарӣ' вориди система шавед."
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Рамз ё номро фаромӯш кардед?"
- msgid "Toggle navigation"
- msgstr ""
- msgid "Date/time"
- msgstr "Сана ва вақт"
- msgid "User"
- msgstr "Истифодабар"
- msgid "Action"
- msgstr "Амал"
- msgid ""
- "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- msgid "Show all"
- msgstr "Ҳамаро нишон додан"
- msgid "Save"
- msgstr "Ҳифз кардан"
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Равзанаи иловагӣ пӯшида мешавад..."
- msgid "Search"
- msgstr "Ёфтан"
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s ҳамаги"
- msgid "Save as new"
- msgstr "Ҳамчун объекти нав ҳифз кардан"
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Ҳифз кардан ва объекти дигар илова кардан"
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Ҳифз кардан ва танзимотро давом додан"
- msgid "Save and view"
- msgstr "Ҳифз кардан ва аз назар гузаронидан"
- msgid "Close"
- msgstr "Пӯшидан"
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Объекти интихобшударо тағйир додан: \"%(model)s\""
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Воридсозии боз як объекти \"%(model)s\""
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Объекти зерини интихобшударо нест кардан \"%(model)s\""
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Барои вақти дар ин сомона сарф кардаатон миннатдорем."
- msgid "Log in again"
- msgstr "Аз нав ворид шудан"
- msgid "Password change"
- msgstr "Тағйири рамз"
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Рамзи шумо тағйир дода шуд."
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- msgid "Change my password"
- msgstr "Тағйири рамзи ман"
- msgid "Password reset"
- msgstr "Барқароркунии рамз"
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Рамзи шумо ҳифз шуд. Акнун шумо метавонед ворид шавед."
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Барқароркунии рамз тасдиқ карда шуд."
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Хоҳиш мекунем рамзи нави худро ду маротиба(бояд ҳарду мувофиқат кунанд) "
- "дохил кунед."
- msgid "New password:"
- msgstr "Рамзи нав:"
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Рамзи тасдиқӣ:"
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Суроға барои барқароркунии рамз нодуруст аст. Эҳтимол алакай як маротиба "
- "истифода шудааст.Амали барқароркунии рамзро такрор намоед."
- msgid ""
- "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- msgid ""
- "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Шумо ин матубро гирифтед барои он, ки аз сомонаи %(site_name)s, ки бо ин "
- "почтаи электронӣ алоқаманд аст,ба мо дархост барои барқароркунии рамз қабул "
- "шуд."
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Хоҳишмандем ба ин саҳифа гузаред ва рамзи навро ворид созед:"
- msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
- msgstr ""
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Барои аз сомонаи мо истифода карданатон сипосгузорем!"
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Гурӯҳи ташкили %(site_name)s"
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- msgid "Email address:"
- msgstr "Суроғаи почтаи электронӣ:"
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Барқароркунии рамзи ман"
- msgid "All dates"
- msgstr "Ҳама санаҳо"
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Интихоб кунед %s"
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Интихоби %s барои тағйирот ворид сохтан "
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Интихоби %s барои азназаргузаронӣ"
- msgid "Date:"
- msgstr "Сана:"
- msgid "Time:"
- msgstr "Вақт:"
- msgid "Lookup"
- msgstr "Ҷустуҷӯ"
- msgid "Currently:"
- msgstr "Ҷорӣ:"
- msgid "Change:"
- msgstr "Тағйир додан:"
|