django.po 19 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Albin Larsson <albin.post@gmail.com>, 2022-2023
  5. # Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
  6. # Anders Hovmöller <boxed@killingar.net>, 2023
  7. # Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2014
  8. # d7bcbd5f5cbecdc2b959899620582440, 2011
  9. # Cybjit <cybjit@gmail.com>, 2012
  10. # Elias Johnstone <eli87as@gmail.com>, 2022
  11. # Henrik Palmlund Wahlgren <henrik@pwit.se>, 2019
  12. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  13. # Johan Rohdin, 2021
  14. # Jonathan Lindén, 2015
  15. # Jörgen Olofsson, 2024
  16. # Jonathan Lindén, 2014
  17. # metteludwig <luudde@gmail.com>, 2019
  18. # Mattias Hansson <mattias.gothenburg@gmail.com>, 2016
  19. # Mikko Hellsing <mikko@aino.se>, 2011
  20. # Thomas Lundqvist, 2013,2016-2017
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: django\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  25. "POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
  27. "Last-Translator: Jörgen Olofsson, 2024\n"
  28. "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/django/django/language/"
  29. "sv/)\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Language: sv\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  35. #, python-format
  36. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  37. msgstr "Ta bort markerade %(verbose_name_plural)s"
  38. #, python-format
  39. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  40. msgstr "Tog bort %(count)d %(items)s"
  41. #, python-format
  42. msgid "Cannot delete %(name)s"
  43. msgstr "Kan inte ta bort %(name)s"
  44. msgid "Are you sure?"
  45. msgstr "Är du säker?"
  46. msgid "Administration"
  47. msgstr "Administration"
  48. msgid "All"
  49. msgstr "Alla"
  50. msgid "Yes"
  51. msgstr "Ja"
  52. msgid "No"
  53. msgstr "Nej"
  54. msgid "Unknown"
  55. msgstr "Okänt"
  56. msgid "Any date"
  57. msgstr "Alla datum"
  58. msgid "Today"
  59. msgstr "Idag"
  60. msgid "Past 7 days"
  61. msgstr "Senaste 7 dagarna"
  62. msgid "This month"
  63. msgstr "Denna månad"
  64. msgid "This year"
  65. msgstr "Detta år"
  66. msgid "No date"
  67. msgstr "Inget datum"
  68. msgid "Has date"
  69. msgstr "Har datum"
  70. msgid "Empty"
  71. msgstr "Tom"
  72. msgid "Not empty"
  73. msgstr "Inte tom"
  74. #, python-format
  75. msgid ""
  76. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  77. "that both fields may be case-sensitive."
  78. msgstr ""
  79. "Ange %(username)s och lösenord för ett personalkonto. Notera att båda fälten "
  80. "är skiftlägeskänsliga."
  81. msgid "Action:"
  82. msgstr "Åtgärd:"
  83. #, python-format
  84. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  85. msgstr "Lägg till ytterligare %(verbose_name)s"
  86. msgid "Remove"
  87. msgstr "Ta bort"
  88. msgid "Addition"
  89. msgstr "Tillägg"
  90. msgid "Change"
  91. msgstr "Ändra"
  92. msgid "Deletion"
  93. msgstr "Borttagning"
  94. msgid "action time"
  95. msgstr "händelsetid"
  96. msgid "user"
  97. msgstr "användare"
  98. msgid "content type"
  99. msgstr "innehållstyp"
  100. msgid "object id"
  101. msgstr "objektets id"
  102. #. Translators: 'repr' means representation
  103. #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
  104. msgid "object repr"
  105. msgstr "objektets beskrivning"
  106. msgid "action flag"
  107. msgstr "händelseflagga"
  108. msgid "change message"
  109. msgstr "ändra meddelande"
  110. msgid "log entry"
  111. msgstr "loggpost"
  112. msgid "log entries"
  113. msgstr "loggposter"
  114. #, python-format
  115. msgid "Added “%(object)s”."
  116. msgstr "Lade till \"%(object)s\"."
  117. #, python-format
  118. msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
  119. msgstr "Ändrade “%(object)s” — %(changes)s"
  120. #, python-format
  121. msgid "Deleted “%(object)s.”"
  122. msgstr "Tog bort “%(object)s.”"
  123. msgid "LogEntry Object"
  124. msgstr "LogEntry-Objekt"
  125. #, python-brace-format
  126. msgid "Added {name} “{object}”."
  127. msgstr "Lade till {name} “{object}”."
  128. msgid "Added."
  129. msgstr "Lagt till."
  130. msgid "and"
  131. msgstr "och"
  132. #, python-brace-format
  133. msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
  134. msgstr "Ändrade {fields} för {name} “{object}”."
  135. #, python-brace-format
  136. msgid "Changed {fields}."
  137. msgstr "Ändrade {fields}."
  138. #, python-brace-format
  139. msgid "Deleted {name} “{object}”."
  140. msgstr "Tog bort {name} “{object}”."
  141. msgid "No fields changed."
  142. msgstr "Inga fält ändrade."
  143. msgid "None"
  144. msgstr "Inget"
  145. msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
  146. msgstr ""
  147. "Håll inne “Control”, eller “Command” på en Mac, för att välja fler än en."
  148. msgid "Select this object for an action - {}"
  149. msgstr "Välj detta objekt för en åtgärd - {}"
  150. #, python-brace-format
  151. msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
  152. msgstr "Lade till {name} “{obj}”."
  153. msgid "You may edit it again below."
  154. msgstr "Du kan redigera det igen nedan"
  155. #, python-brace-format
  156. msgid ""
  157. "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
  158. msgstr "Lade till {name} “{obj}”. Du kan lägga till ytterligare {name} nedan."
  159. #, python-brace-format
  160. msgid ""
  161. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
  162. msgstr "Ändrade {name} “{obj}”. Du kan göra ytterligare förändringar nedan."
  163. #, python-brace-format
  164. msgid ""
  165. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
  166. "below."
  167. msgstr "Ändrade {name} “{obj}”. Du kan lägga till ytterligare {name} nedan."
  168. #, python-brace-format
  169. msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
  170. msgstr "Ändrade {name} “{obj}”."
  171. msgid ""
  172. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  173. "been changed."
  174. msgstr ""
  175. "Poster måste väljas för att genomföra åtgärder. Inga poster har ändrats."
  176. msgid "No action selected."
  177. msgstr "Inga åtgärder valda."
  178. #, python-format
  179. msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
  180. msgstr "Tog bort %(name)s “%(obj)s”."
  181. #, python-format
  182. msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
  183. msgstr "%(name)s med ID “%(key)s” finns inte. Kan den ha blivit borttagen?"
  184. #, python-format
  185. msgid "Add %s"
  186. msgstr "Lägg till %s"
  187. #, python-format
  188. msgid "Change %s"
  189. msgstr "Ändra %s"
  190. #, python-format
  191. msgid "View %s"
  192. msgstr "Visa %s"
  193. msgid "Database error"
  194. msgstr "Databasfel"
  195. #, python-format
  196. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  197. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  198. msgstr[0] "%(count)s %(name)s ändrades."
  199. msgstr[1] "%(count)s %(name)s ändrades."
  200. #, python-format
  201. msgid "%(total_count)s selected"
  202. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  203. msgstr[0] "%(total_count)s vald"
  204. msgstr[1] "Alla %(total_count)s valda"
  205. #, python-format
  206. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  207. msgstr "0 av %(cnt)s valda"
  208. #, python-format
  209. msgid "Change history: %s"
  210. msgstr "Ändringshistorik: %s"
  211. #. Translators: Model verbose name and instance
  212. #. representation, suitable to be an item in a
  213. #. list.
  214. #, python-format
  215. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  216. msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
  217. #, python-format
  218. msgid ""
  219. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  220. "protected related objects: %(related_objects)s"
  221. msgstr ""
  222. "Borttagning av %(class_name)s %(instance)s kräver borttagning av följande "
  223. "skyddade relaterade objekt: %(related_objects)s"
  224. msgid "Django site admin"
  225. msgstr "Django webbplatsadministration"
  226. msgid "Django administration"
  227. msgstr "Django-administration"
  228. msgid "Site administration"
  229. msgstr "Webbplatsadministration"
  230. msgid "Log in"
  231. msgstr "Logga in"
  232. #, python-format
  233. msgid "%(app)s administration"
  234. msgstr "Administration av %(app)s"
  235. msgid "Page not found"
  236. msgstr "Sidan kunde inte hittas"
  237. msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
  238. msgstr "Tyvärr kunde inte den begärda sidan hittas."
  239. msgid "Home"
  240. msgstr "Hem"
  241. msgid "Server error"
  242. msgstr "Serverfel"
  243. msgid "Server error (500)"
  244. msgstr "Serverfel (500)"
  245. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  246. msgstr "Serverfel <em>(500)</em>"
  247. msgid ""
  248. "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
  249. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  250. msgstr ""
  251. "Ett fel har inträffat. Felet är rapporterat till sidans administratörer via "
  252. "e-post och bör vara åtgärdat inom kort. Tack för ditt tålamod."
  253. msgid "Run the selected action"
  254. msgstr "Kör markerade operationer"
  255. msgid "Go"
  256. msgstr "Utför"
  257. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  258. msgstr "Klicka här för att välja alla objekt från alla sidor"
  259. #, python-format
  260. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  261. msgstr "Välj alla %(total_count)s %(module_name)s"
  262. msgid "Clear selection"
  263. msgstr "Rensa urval"
  264. msgid "Breadcrumbs"
  265. msgstr "Brödsmulor"
  266. #, python-format
  267. msgid "Models in the %(name)s application"
  268. msgstr "Modeller i applikationen %(name)s"
  269. msgid "Add"
  270. msgstr "Lägg till"
  271. msgid "View"
  272. msgstr "Visa"
  273. msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
  274. msgstr "Du har inte tillåtelse att se eller ändra någonting."
  275. msgid ""
  276. "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
  277. "options."
  278. msgstr ""
  279. "Ange först ett användarnamn och ett lösenord. Därefter kan du ändra fler "
  280. "egenskaper för användaren."
  281. msgid "Enter a username and password."
  282. msgstr "Mata in användarnamn och lösenord."
  283. msgid "Change password"
  284. msgstr "Ändra lösenord"
  285. msgid "Set password"
  286. msgstr "Sätt lösenord"
  287. msgid "Please correct the error below."
  288. msgid_plural "Please correct the errors below."
  289. msgstr[0] "Var god rätta felet nedan."
  290. msgstr[1] "Vad god rätta felen nedan."
  291. #, python-format
  292. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  293. msgstr "Ange nytt lösenord för användare <strong>%(username)s</strong>."
  294. msgid ""
  295. "This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
  296. "this user."
  297. msgstr ""
  298. "Denna åtgärd <strong>aktiverar</strong> lösenordsbaserad autentisering för "
  299. "denna användare."
  300. msgid "Disable password-based authentication"
  301. msgstr "Inaktivera lösenordsbaserad autentisering"
  302. msgid "Enable password-based authentication"
  303. msgstr "Aktivera lösenordsbaserad autentisering"
  304. msgid "Skip to main content"
  305. msgstr "Hoppa till huvudinnehållet"
  306. msgid "Welcome,"
  307. msgstr "Välkommen,"
  308. msgid "View site"
  309. msgstr "Visa sida"
  310. msgid "Documentation"
  311. msgstr "Dokumentation"
  312. msgid "Log out"
  313. msgstr "Logga ut"
  314. #, python-format
  315. msgid "Add %(name)s"
  316. msgstr "Lägg till %(name)s"
  317. msgid "History"
  318. msgstr "Historik"
  319. msgid "View on site"
  320. msgstr "Visa på webbplats"
  321. msgid "Filter"
  322. msgstr "Filtrera"
  323. msgid "Hide counts"
  324. msgstr "Dölj antal"
  325. msgid "Show counts"
  326. msgstr "Visa antal"
  327. msgid "Clear all filters"
  328. msgstr "Rensa alla filter"
  329. msgid "Remove from sorting"
  330. msgstr "Ta bort från sortering"
  331. #, python-format
  332. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  333. msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s"
  334. msgid "Toggle sorting"
  335. msgstr "Ändra sorteringsordning"
  336. msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
  337. msgstr "Växla tema (aktuellt tema: automatiskt)"
  338. msgid "Toggle theme (current theme: light)"
  339. msgstr "Växla tema (aktuellt tema: ljust)"
  340. msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
  341. msgstr "Växla tema (aktuellt tema: mörkt)"
  342. msgid "Delete"
  343. msgstr "Radera"
  344. #, python-format
  345. msgid ""
  346. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  347. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  348. "following types of objects:"
  349. msgstr ""
  350. "Att ta bort %(object_name)s '%(escaped_object)s' skulle innebära att "
  351. "relaterade objekt togs bort, men ditt konto har inte rättigheter att ta bort "
  352. "följande objekttyper:"
  353. #, python-format
  354. msgid ""
  355. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  356. "following protected related objects:"
  357. msgstr ""
  358. "Borttagning av %(object_name)s '%(escaped_object)s' kräver borttagning av "
  359. "följande skyddade relaterade objekt:"
  360. #, python-format
  361. msgid ""
  362. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  363. "All of the following related items will be deleted:"
  364. msgstr ""
  365. "Är du säker på att du vill ta bort %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  366. "Följande relaterade objekt kommer att tas bort:"
  367. msgid "Objects"
  368. msgstr "Objekt"
  369. msgid "Yes, I’m sure"
  370. msgstr "Ja, jag är säker"
  371. msgid "No, take me back"
  372. msgstr "Nej, ta mig tillbaka"
  373. msgid "Delete multiple objects"
  374. msgstr "Ta bort flera objekt"
  375. #, python-format
  376. msgid ""
  377. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  378. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  379. "types of objects:"
  380. msgstr ""
  381. "Borttagning av valda %(objects_name)s skulle resultera i borttagning av "
  382. "relaterade objekt, men ditt konto har inte behörighet att ta bort följande "
  383. "typer av objekt:"
  384. #, python-format
  385. msgid ""
  386. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  387. "protected related objects:"
  388. msgstr ""
  389. "Borttagning av valda %(objects_name)s skulle kräva borttagning av följande "
  390. "skyddade objekt:"
  391. #, python-format
  392. msgid ""
  393. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  394. "following objects and their related items will be deleted:"
  395. msgstr ""
  396. "Är du säker på att du vill ta bort valda %(objects_name)s? Alla följande "
  397. "objekt samt relaterade objekt kommer att tas bort: "
  398. msgid "Delete?"
  399. msgstr "Radera?"
  400. #, python-format
  401. msgid " By %(filter_title)s "
  402. msgstr " På %(filter_title)s "
  403. msgid "Summary"
  404. msgstr "Översikt"
  405. msgid "Recent actions"
  406. msgstr "Senaste Händelser"
  407. msgid "My actions"
  408. msgstr "Mina händelser"
  409. msgid "None available"
  410. msgstr "Inga tillgängliga"
  411. msgid "Added:"
  412. msgstr "Lagt till:"
  413. msgid "Changed:"
  414. msgstr "Ändrade:"
  415. msgid "Deleted:"
  416. msgstr "Raderade:"
  417. msgid "Unknown content"
  418. msgstr "Okänt innehåll"
  419. msgid ""
  420. "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  421. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  422. "the appropriate user."
  423. msgstr ""
  424. "Någonting är fel med din databas-installation. Kontrollera att relevanta "
  425. "tabeller i databasen är skapta, och kontrollera även att databasen är läsbar "
  426. "av rätt användare."
  427. #, python-format
  428. msgid ""
  429. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  430. "page. Would you like to login to a different account?"
  431. msgstr ""
  432. "Du är autentiserad som %(username)s men är inte behörig att komma åt denna "
  433. "sida. Vill du logga in med ett annat konto?"
  434. msgid "Forgotten your password or username?"
  435. msgstr "Har du glömt lösenordet eller användarnamnet?"
  436. msgid "Toggle navigation"
  437. msgstr "Växla navigering"
  438. msgid "Sidebar"
  439. msgstr "Sidopanel"
  440. msgid "Start typing to filter…"
  441. msgstr "Börja skriv för att filtrera..."
  442. msgid "Filter navigation items"
  443. msgstr "Filtrera navigeringsobjekt"
  444. msgid "Date/time"
  445. msgstr "Datum tid"
  446. msgid "User"
  447. msgstr "Användare"
  448. msgid "Action"
  449. msgstr "Händelse"
  450. msgid "entry"
  451. msgid_plural "entries"
  452. msgstr[0] "post"
  453. msgstr[1] "poster"
  454. msgid ""
  455. "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
  456. "admin site."
  457. msgstr ""
  458. "Det här objektet har ingen förändringshistorik. Det var antagligen inte "
  459. "tillagt via den här admin-sidan."
  460. msgid "Show all"
  461. msgstr "Visa alla"
  462. msgid "Save"
  463. msgstr "Spara"
  464. msgid "Popup closing…"
  465. msgstr "Popup stängs..."
  466. msgid "Search"
  467. msgstr "Sök"
  468. #, python-format
  469. msgid "%(counter)s result"
  470. msgid_plural "%(counter)s results"
  471. msgstr[0] "%(counter)s resultat"
  472. msgstr[1] "%(counter)s resultat"
  473. #, python-format
  474. msgid "%(full_result_count)s total"
  475. msgstr "%(full_result_count)s totalt"
  476. msgid "Save as new"
  477. msgstr "Spara som ny"
  478. msgid "Save and add another"
  479. msgstr "Spara och lägg till ny"
  480. msgid "Save and continue editing"
  481. msgstr "Spara och fortsätt redigera"
  482. msgid "Save and view"
  483. msgstr "Spara och visa"
  484. msgid "Close"
  485. msgstr "Stäng"
  486. #, python-format
  487. msgid "Change selected %(model)s"
  488. msgstr "Ändra markerade %(model)s"
  489. #, python-format
  490. msgid "Add another %(model)s"
  491. msgstr "Lägg till %(model)s"
  492. #, python-format
  493. msgid "Delete selected %(model)s"
  494. msgstr "Ta bort markerade %(model)s"
  495. #, python-format
  496. msgid "View selected %(model)s"
  497. msgstr "Visa valda %(model)s"
  498. msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
  499. msgstr "Tack för att du spenderade kvalitetstid med webbplatsen idag."
  500. msgid "Log in again"
  501. msgstr "Logga in igen"
  502. msgid "Password change"
  503. msgstr "Ändra lösenord"
  504. msgid "Your password was changed."
  505. msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
  506. msgid ""
  507. "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
  508. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  509. msgstr ""
  510. "Vänligen ange ditt gamla lösenord, för säkerhets skull, och ange därefter "
  511. "ditt nya lösenord två gånger så att vi kan kontrollera att du skrivit rätt."
  512. msgid "Change my password"
  513. msgstr "Ändra mitt lösenord"
  514. msgid "Password reset"
  515. msgstr "Nollställ lösenord"
  516. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  517. msgstr "Ditt lösenord har ändrats. Du kan nu logga in."
  518. msgid "Password reset confirmation"
  519. msgstr "Bekräftelse av lösenordsnollställning"
  520. msgid ""
  521. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  522. "correctly."
  523. msgstr ""
  524. "Var god fyll i ditt nya lösenord två gånger så vi kan kontrollera att du "
  525. "skrev det rätt."
  526. msgid "New password:"
  527. msgstr "Nytt lösenord:"
  528. msgid "Confirm password:"
  529. msgstr "Bekräfta lösenord:"
  530. msgid ""
  531. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  532. "used. Please request a new password reset."
  533. msgstr ""
  534. "Länken för lösenordsnollställning var felaktig, möjligen därför att den "
  535. "redan använts. Var god skicka en ny nollställningsförfrågan."
  536. msgid ""
  537. "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
  538. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  539. msgstr ""
  540. "Vi har via e-post skickat dig instruktioner för hur du ställer in ditt "
  541. "lösenord, om ett konto finns med e-posten du angav. Du borde få "
  542. "instruktionerna inom kort."
  543. msgid ""
  544. "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
  545. "you registered with, and check your spam folder."
  546. msgstr ""
  547. "Om du inte fick ett e-postmeddelande; kontrollera att e-postadressen är "
  548. "densamma som du registrerade dig med, och kolla i din skräppost."
  549. #, python-format
  550. msgid ""
  551. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  552. "user account at %(site_name)s."
  553. msgstr ""
  554. "Du får detta e-postmeddelande för att du har begärt återställning av ditt "
  555. "lösenord av ditt konto på %(site_name)s."
  556. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  557. msgstr "Var god gå till följande sida och välj ett nytt lösenord:"
  558. msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
  559. msgstr "Ditt användarnamn, utifall du glömt det:"
  560. msgid "Thanks for using our site!"
  561. msgstr "Tack för att du använder vår webbplats!"
  562. #, python-format
  563. msgid "The %(site_name)s team"
  564. msgstr "%(site_name)s-teamet"
  565. msgid ""
  566. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
  567. "instructions for setting a new one."
  568. msgstr ""
  569. "Har du glömt ditt lösenord? Ange din e-postadress nedan, så skickar vi dig "
  570. "instruktioner för hur du ställer in ett nytt."
  571. msgid "Email address:"
  572. msgstr "E-postadress:"
  573. msgid "Reset my password"
  574. msgstr "Nollställ mitt lösenord"
  575. msgid "Select all objects on this page for an action"
  576. msgstr "Välj alla objekt på denna sida för en åtgärd"
  577. msgid "All dates"
  578. msgstr "Alla datum"
  579. #, python-format
  580. msgid "Select %s"
  581. msgstr "Välj %s"
  582. #, python-format
  583. msgid "Select %s to change"
  584. msgstr "Välj %s att ändra"
  585. #, python-format
  586. msgid "Select %s to view"
  587. msgstr "Välj %s för visning"
  588. msgid "Date:"
  589. msgstr "Datum:"
  590. msgid "Time:"
  591. msgstr "Tid:"
  592. msgid "Lookup"
  593. msgstr "Uppslag"
  594. msgid "Currently:"
  595. msgstr "Nuvarande:"
  596. msgid "Change:"
  597. msgstr "Ändra:"