| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Ádám Krizsány <krizsany1302@gmail.com>, 2015
- # Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018
- # András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020,2023
- # Balázs R, 2023
- # Istvan Farkas <istvan.farkas@gmail.com>, 2019
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # János R, 2017
- # János R, 2014
- # Kristóf Gruber <>, 2012
- # slink <gabor@20y.hu>, 2011
- # Szilveszter Farkas <szilveszter.farkas@gmail.com>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:41-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-12-04 07:05+0000\n"
- "Last-Translator: András Veres-Szentkirályi, 2016,2018-2020,2023\n"
- "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
- "hu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: hu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Kiválasztott %(verbose_name_plural)s törlése"
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett."
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "%(name)s törlése nem sikerült"
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Biztos benne?"
- msgid "Administration"
- msgstr "Adminisztráció"
- msgid "All"
- msgstr "Mind"
- msgid "Yes"
- msgstr "Igen"
- msgid "No"
- msgstr "Nem"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ismeretlen"
- msgid "Any date"
- msgstr "Bármely dátum"
- msgid "Today"
- msgstr "Ma"
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Utolsó 7 nap"
- msgid "This month"
- msgstr "Ez a hónap"
- msgid "This year"
- msgstr "Ez az év"
- msgid "No date"
- msgstr "Nincs dátuma"
- msgid "Has date"
- msgstr "Van dátuma"
- msgid "Empty"
- msgstr "Üres"
- msgid "Not empty"
- msgstr "Nem üres"
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Adja meg egy adminisztrációra jogosult %(username)s és jelszavát. Vegye "
- "figyelembe, hogy mindkét mező megkülönböztetheti a kis- és nagybetűket."
- msgid "Action:"
- msgstr "Művelet:"
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Újabb %(verbose_name)s hozzáadása"
- msgid "Remove"
- msgstr "Törlés"
- msgid "Addition"
- msgstr "Hozzáadás"
- msgid "Change"
- msgstr "Módosítás"
- msgid "Deletion"
- msgstr "Törlés"
- msgid "action time"
- msgstr "művelet időpontja"
- msgid "user"
- msgstr "felhasználó"
- msgid "content type"
- msgstr "tartalom típusa"
- msgid "object id"
- msgstr "objektum id"
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objektum repr"
- msgid "action flag"
- msgstr "művelet jelölés"
- msgid "change message"
- msgstr "üzenet módosítása"
- msgid "log entry"
- msgstr "naplóbejegyzés"
- msgid "log entries"
- msgstr "naplóbejegyzések"
- #, python-format
- msgid "Added “%(object)s”."
- msgstr "\"%(object)s\" hozzáadva."
- #, python-format
- msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
- msgstr "\"%(object)s\" módosítva — %(changes)s"
- #, python-format
- msgid "Deleted “%(object)s.”"
- msgstr "\"%(object)s\" törölve."
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Naplóbejegyzés objektum"
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} “{object}”."
- msgstr "\"{object}\" {name} hozzáadva."
- msgid "Added."
- msgstr "Hozzáadva."
- msgid "and"
- msgstr "és"
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
- msgstr "\"{object}\" {name} {fields} módosítva."
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "{fields} módosítva."
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} “{object}”."
- msgstr "\"{object}\" {name} törölve."
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Egy mező sem változott."
- msgid "None"
- msgstr "Egyik sem"
- msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Több elem kiválasztásához tartsa nyomva a \"Control\" gombot, vagy Mac "
- "gépeken a \"Command\" gombot."
- msgid "Select this object for an action - {}"
- msgstr "Objektum kijelölése egy művelethez - {}"
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
- msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva."
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
- msgstr ""
- "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva. Alább hozzadhat egy új {name} "
- "rekordot."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva. Alább újra szerkesztheti."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen hozzáadva. Alább újra szerkesztheti."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva. Alább hozzáadhat egy új {name} "
- "rekordot."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
- msgstr "A(z) \"{obj}\" {name} sikeresen módosítva."
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "A műveletek végrehajtásához ki kell választani legalább egy elemet. Semmi "
- "sem lett módosítva."
- msgid "No action selected."
- msgstr "Nem választott ki műveletet."
- #, python-format
- msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
- msgstr "A(z) \"%(obj)s\" %(name)s törölve lett."
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr ""
- "A(z) \"%(key)s\" azonosítójú %(name)s nem létezik. Esetleg törölve lett?"
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Új %s"
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s módosítása"
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "%s megtekintése"
- msgid "Database error"
- msgstr "Adatbázishiba"
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett."
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s kiválasztva"
- msgstr[1] "%(total_count)s kiválasztva"
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 kiválasztva ennyiből: %(cnt)s"
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Változások története: %s"
- #. Translators: Model verbose name and instance
- #. representation, suitable to be an item in a
- #. list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "%(instance)s %(class_name)s törlése az alábbi kapcsolódó védett objektumok "
- "törlését is magával vonná: %(related_objects)s"
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django honlapadminisztráció"
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django adminisztráció"
- msgid "Site administration"
- msgstr "Honlap karbantartása"
- msgid "Log in"
- msgstr "Bejelentkezés"
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s adminisztráció"
- msgid "Page not found"
- msgstr "Nincs ilyen oldal"
- msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Sajnáljuk, de a keresett oldal nem található."
- msgid "Home"
- msgstr "Kezdőlap"
- msgid "Server error"
- msgstr "Szerverhiba"
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Szerverhiba (500)"
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Szerverhiba <em>(500)</em>"
- msgid ""
- "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Hiba történt. Az oldal kezelőjét e-mailben értesítettük, a hiba rövidesen "
- "javítva lesz. Köszönjük a türelmet."
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Kiválasztott művelet futtatása"
- msgid "Go"
- msgstr "Mehet"
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Kattintson ide több oldalnyi objektum kiválasztásához"
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Az összes %(module_name)s kiválasztása, összesen %(total_count)s db"
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Kiválasztás törlése"
- msgid "Breadcrumbs"
- msgstr "Breadcrumb navigáció"
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhető modellek."
- msgid "Add"
- msgstr "Új"
- msgid "View"
- msgstr "Megtekintés"
- msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
- msgstr "Jelenleg nincs jogosultsága bármit megtekinteni vagy szerkeszteni."
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Először adjon meg egy felhasználónevet és jelszót. A mentés után a többi "
- "felhasználói adat is szerkeszthető lesz."
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Írjon be egy felhasználónevet és jelszót."
- msgid "Change password"
- msgstr "Jelszó megváltoztatása"
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Kérem javítsa a lenti hibát."
- msgstr[1] "Kérem javítsa a lenti hibákat."
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr ""
- "Adjon meg egy új jelszót <strong>%(username)s</strong> nevű felhasználónak."
- msgid "Skip to main content"
- msgstr "Ugrás az oldal fő részéhez"
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Üdvözlöm,"
- msgid "View site"
- msgstr "Honlap megtekintése"
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentáció"
- msgid "Log out"
- msgstr "Kijelentkezés"
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Új %(name)s"
- msgid "History"
- msgstr "Történet"
- msgid "View on site"
- msgstr "Megtekintés a honlapon"
- msgid "Filter"
- msgstr "Szűrő"
- msgid "Hide counts"
- msgstr "Számok elrejtése"
- msgid "Show counts"
- msgstr "Számok megjelenítése"
- msgid "Clear all filters"
- msgstr "Összes szűrő törlése"
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Eltávolítás a rendezésből"
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Prioritás rendezésnél: %(priority_number)s"
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Rendezés megfordítása"
- msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
- msgstr "Téma váltás (jelenleg: auto)"
- msgid "Toggle theme (current theme: light)"
- msgstr "Téma váltás (jelenleg: világos)"
- msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
- msgstr "Téma váltás (jelenleg: sötét)"
- msgid "Delete"
- msgstr "Törlés"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "\"%(escaped_object)s\" %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok "
- "törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következő típusú "
- "objektumok törlését:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "\"%(escaped_object)s\" %(object_name)s törlése az alábbi kapcsolódó "
- "objektumok törlését is maga után vonja:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Biztos hogy törli a következőt: \"%(escaped_object)s\" (típus: "
- "%(object_name)s)? A összes további kapcsolódó elem is törlődik:"
- msgid "Objects"
- msgstr "Objektumok"
- msgid "Yes, I’m sure"
- msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Nem, forduljunk vissza"
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Több elem törlése"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "A kiválasztott %(objects_name)s törlése kapcsolódó objektumok törlését vonja "
- "maga után, de az alábbi objektumtípusok törléséhez nincs megfelelő "
- "jogosultsága:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "A kiválasztott %(objects_name)s törlése az alábbi védett kapcsolódó "
- "objektumok törlését is maga után vonja:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Biztosan törölni akarja a kiválasztott %(objects_name)s objektumokat? Minden "
- "alábbi objektum, és a hozzájuk kapcsolódóak is törlésre kerülnek:"
- msgid "Delete?"
- msgstr "Törli?"
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " %(filter_title)s szerint "
- msgid "Summary"
- msgstr "Összegzés"
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Legutóbbi műveletek"
- msgid "My actions"
- msgstr "Az én műveleteim"
- msgid "None available"
- msgstr "Nincs elérhető"
- msgid "Added:"
- msgstr "Hozzáadva:"
- msgid "Changed:"
- msgstr "Szerkesztve:"
- msgid "Deleted:"
- msgstr "Törölve:"
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Ismeretlen tartalom"
- msgid ""
- "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Valami probléma van az adatbázissal. Kérjük győződjön meg róla, hogy a "
- "megfelelő táblák létre lettek hozva, és hogy a megfelelő felhasználónak van "
- "rájuk olvasási joga."
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Jelenleg be vagy lépve mint %(username)s, de nincs jogod elérni ezt az "
- "oldalt. Szeretnél belépni egy másik fiókkal?"
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Elfelejtette jelszavát vagy felhasználónevét?"
- msgid "Toggle navigation"
- msgstr "Navigáció megjelenítése/elrejtése"
- msgid "Sidebar"
- msgstr "Oldalsáv"
- msgid "Start typing to filter…"
- msgstr "Kezdjen el gépelni a szűréshez..."
- msgid "Filter navigation items"
- msgstr "Navigációs elemek szűrése"
- msgid "Date/time"
- msgstr "Dátum/idő"
- msgid "User"
- msgstr "Felhasználó"
- msgid "Action"
- msgstr "Művelet"
- msgid "entry"
- msgid_plural "entries"
- msgstr[0] "bejegyzés"
- msgstr[1] "bejegyzés"
- msgid ""
- "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Ennek az objektumnak nincs változás naplója. Valószínűleg nem az admin "
- "felületen keresztül lett rögzítve."
- msgid "Show all"
- msgstr "Mutassa mindet"
- msgid "Save"
- msgstr "Mentés"
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "A popup bezáródik…"
- msgid "Search"
- msgstr "Keresés"
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s találat"
- msgstr[1] "%(counter)s találat"
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s összesen"
- msgid "Save as new"
- msgstr "Mentés újként"
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Mentés és másik hozzáadása"
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása"
- msgid "Save and view"
- msgstr "Mentés és megtekintés"
- msgid "Close"
- msgstr "Bezárás"
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Kiválasztott %(model)s szerkesztése"
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Újabb %(model)s hozzáadása"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Kiválasztott %(model)s törlése"
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Kiválasztott %(model)s megtekintése"
- msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
- msgstr "Köszönjük, hogy egy kis minőségi időt eltöltött ma a honlapunkon."
- msgid "Log in again"
- msgstr "Jelentkezzen be újra"
- msgid "Password change"
- msgstr "Jelszó megváltoztatása"
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Megváltozott a jelszava."
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Kérjük a biztoság kedvéért adja meg a jelenlegi jelszavát, majd az újat, "
- "kétszer, hogy biztosak lehessünk abban, hogy megfelelően gépelte be."
- msgid "Change my password"
- msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
- msgid "Password reset"
- msgstr "Jelszó beállítása"
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Jelszava beállításra került. Most már bejelentkezhet."
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Jelszó beállítás megerősítése"
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak "
- "helyességéről."
- msgid "New password:"
- msgstr "Új jelszó:"
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Jelszó megerősítése:"
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "A jelszóbeállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már "
- "felhasználták. Kérem indítson új jelszóbeállítást."
- msgid ""
- "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Amennyiben a megadott e-mail címhez tartozik fiók, elküldtük e-mailben a "
- "leírást, hogy hogyan tudja megváltoztatni a jelszavát. Hamarosan meg kell "
- "érkeznie."
- msgid ""
- "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Ha nem kapja meg a levelet, kérjük ellenőrizze, hogy a megfelelő e-mail "
- "címet adta-e meg, illetve nézze meg a levélszemét mappában is."
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Azért kapja ezt az e-mailt, mert jelszavának visszaállítását kérte ezen a "
- "weboldalon: %(site_name)s."
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Kérjük látogassa meg a következő oldalt, és válasszon egy új jelszót:"
- msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
- msgstr "A felhasználóneve, amennyiben nem emlékezne rá:"
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s csapat"
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Elfelejtette jelszavát? Adja meg az e-mail-címet, amellyel regisztrált "
- "oldalunkon, és e-mailben elküldjük a leírását, hogy hogyan tud újat "
- "beállítani."
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-mail cím:"
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Jelszavam törlése"
- msgid "Select all objects on this page for an action"
- msgstr "Minden objektum kijelölése egy művelethez"
- msgid "All dates"
- msgstr "Minden dátum"
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s kiválasztása"
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)"
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Válasszon ki egyet a megtekintéshez (%s)"
- msgid "Date:"
- msgstr "Dátum:"
- msgid "Time:"
- msgstr "Idő:"
- msgid "Lookup"
- msgstr "Keresés"
- msgid "Currently:"
- msgstr "Jelenleg:"
- msgid "Change:"
- msgstr "Módosítás:"
|