django.po 16 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Abe Estrada, 2011-2013
  5. # Alex Dzul <alexexc2@gmail.com>, 2015
  6. # Gustavo Jimenez <tavo_x99@hotmail.com>, 2020
  7. # Jesús Bautista <jesbam98@gmail.com>, 2020
  8. # José Rosso, 2022
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: django\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-05-17 05:10-0500\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-07-25 07:05+0000\n"
  15. "Last-Translator: José Rosso\n"
  16. "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/django/django/"
  17. "language/es_MX/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: es_MX\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #, python-format
  24. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  25. msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
  26. #, python-format
  27. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  28. msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
  29. #, python-format
  30. msgid "Cannot delete %(name)s"
  31. msgstr "No se puede eliminar %(name)s "
  32. msgid "Are you sure?"
  33. msgstr "¿Está seguro?"
  34. msgid "Administration"
  35. msgstr "Administración"
  36. msgid "All"
  37. msgstr "Todos/as"
  38. msgid "Yes"
  39. msgstr "Sí"
  40. msgid "No"
  41. msgstr "No"
  42. msgid "Unknown"
  43. msgstr "Desconocido"
  44. msgid "Any date"
  45. msgstr "Cualquier fecha"
  46. msgid "Today"
  47. msgstr "Hoy"
  48. msgid "Past 7 days"
  49. msgstr "Últimos 7 días"
  50. msgid "This month"
  51. msgstr "Este mes"
  52. msgid "This year"
  53. msgstr "Este año"
  54. msgid "No date"
  55. msgstr "Sin fecha"
  56. msgid "Has date"
  57. msgstr "Tiene fecha"
  58. msgid "Empty"
  59. msgstr "Vacío"
  60. msgid "Not empty"
  61. msgstr ""
  62. #, python-format
  63. msgid ""
  64. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  65. "that both fields may be case-sensitive."
  66. msgstr ""
  67. "Por favor introduza %(username)s y contraseña correctos de una cuenta de "
  68. "staff. Note que puede que ambos campos sean estrictos en relación a "
  69. "diferencias entre mayúsculas y minúsculas."
  70. msgid "Action:"
  71. msgstr "Acción:"
  72. #, python-format
  73. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  74. msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
  75. msgid "Remove"
  76. msgstr "Eliminar"
  77. msgid "Addition"
  78. msgstr "Adición"
  79. msgid "Change"
  80. msgstr "Modificar"
  81. msgid "Deletion"
  82. msgstr "Eliminación"
  83. msgid "action time"
  84. msgstr "hora de la acción"
  85. msgid "user"
  86. msgstr "usuario"
  87. msgid "content type"
  88. msgstr "tipo de contenido"
  89. msgid "object id"
  90. msgstr "id de objeto"
  91. #. Translators: 'repr' means representation
  92. #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
  93. msgid "object repr"
  94. msgstr "repr de objeto"
  95. msgid "action flag"
  96. msgstr "marca de acción"
  97. msgid "change message"
  98. msgstr "mensaje de cambio"
  99. msgid "log entry"
  100. msgstr "entrada de registro"
  101. msgid "log entries"
  102. msgstr "entradas de registro"
  103. #, python-format
  104. msgid "Added “%(object)s”."
  105. msgstr ""
  106. #, python-format
  107. msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
  108. msgstr ""
  109. #, python-format
  110. msgid "Deleted “%(object)s.”"
  111. msgstr ""
  112. msgid "LogEntry Object"
  113. msgstr "Objeto de registro de Log"
  114. #, python-brace-format
  115. msgid "Added {name} “{object}”."
  116. msgstr ""
  117. msgid "Added."
  118. msgstr "Agregado."
  119. msgid "and"
  120. msgstr "y"
  121. #, python-brace-format
  122. msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
  123. msgstr ""
  124. #, python-brace-format
  125. msgid "Changed {fields}."
  126. msgstr ""
  127. #, python-brace-format
  128. msgid "Deleted {name} “{object}”."
  129. msgstr ""
  130. msgid "No fields changed."
  131. msgstr "No ha modificado ningún campo."
  132. msgid "None"
  133. msgstr "Ninguno"
  134. msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
  135. msgstr ""
  136. #, python-brace-format
  137. msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
  138. msgstr "El {name} \"{obj}\" se agregó correctamente."
  139. msgid "You may edit it again below."
  140. msgstr ""
  141. #, python-brace-format
  142. msgid ""
  143. "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
  144. msgstr ""
  145. #, python-brace-format
  146. msgid ""
  147. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
  148. msgstr ""
  149. #, python-brace-format
  150. msgid "The {name} “{obj}” was added successfully. You may edit it again below."
  151. msgstr ""
  152. #, python-brace-format
  153. msgid ""
  154. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
  155. "below."
  156. msgstr ""
  157. #, python-brace-format
  158. msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
  159. msgstr ""
  160. msgid ""
  161. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  162. "been changed."
  163. msgstr ""
  164. "Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
  165. "mismos. No se modificó ningún item."
  166. msgid "No action selected."
  167. msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
  168. #, python-format
  169. msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
  170. msgstr ""
  171. #, python-format
  172. msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
  173. msgstr ""
  174. #, python-format
  175. msgid "Add %s"
  176. msgstr "Agregar %s"
  177. #, python-format
  178. msgid "Change %s"
  179. msgstr "Modificar %s"
  180. #, python-format
  181. msgid "View %s"
  182. msgstr ""
  183. msgid "Database error"
  184. msgstr "Error en la base de datos"
  185. #, python-format
  186. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  187. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  188. msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
  189. msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
  190. #, python-format
  191. msgid "%(total_count)s selected"
  192. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  193. msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as"
  194. msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
  195. #, python-format
  196. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  197. msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
  198. #, python-format
  199. msgid "Change history: %s"
  200. msgstr "Historia de modificaciones: %s"
  201. #. Translators: Model verbose name and instance
  202. #. representation, suitable to be an item in a
  203. #. list.
  204. #, python-format
  205. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  206. msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
  207. #, python-format
  208. msgid ""
  209. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  210. "protected related objects: %(related_objects)s"
  211. msgstr ""
  212. "La eliminación de %(class_name)s %(instance)s provocaría la eliminación de "
  213. "los siguientes objetos relacionados protegidos: %(related_objects)s"
  214. msgid "Django site admin"
  215. msgstr "Sitio de administración de Django"
  216. msgid "Django administration"
  217. msgstr "Administración de Django"
  218. msgid "Site administration"
  219. msgstr "Administración del sitio"
  220. msgid "Log in"
  221. msgstr "Identificarse"
  222. #, python-format
  223. msgid "%(app)s administration"
  224. msgstr "Administración de %(app)s "
  225. msgid "Page not found"
  226. msgstr "Página no encontrada"
  227. msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
  228. msgstr ""
  229. msgid "Home"
  230. msgstr "Inicio"
  231. msgid "Server error"
  232. msgstr "Error del servidor"
  233. msgid "Server error (500)"
  234. msgstr "Error del servidor (500)"
  235. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  236. msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
  237. msgid ""
  238. "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
  239. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  240. msgstr ""
  241. msgid "Run the selected action"
  242. msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
  243. msgid "Go"
  244. msgstr "Ejecutar"
  245. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  246. msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas"
  247. #, python-format
  248. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  249. msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s"
  250. msgid "Clear selection"
  251. msgstr "Borrar selección"
  252. #, python-format
  253. msgid "Models in the %(name)s application"
  254. msgstr "Modelos en la aplicación %(name)s"
  255. msgid "Add"
  256. msgstr "Agregar"
  257. msgid "View"
  258. msgstr "Vista"
  259. msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
  260. msgstr ""
  261. msgid ""
  262. "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
  263. "options."
  264. msgstr ""
  265. msgid "Enter a username and password."
  266. msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseña."
  267. msgid "Change password"
  268. msgstr "Cambiar contraseña"
  269. msgid "Please correct the error below."
  270. msgstr ""
  271. msgid "Please correct the errors below."
  272. msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores."
  273. #, python-format
  274. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  275. msgstr ""
  276. "Introduzca una nueva contraseña para el usuario <strong>%(username)s</"
  277. "strong>."
  278. msgid "Welcome,"
  279. msgstr "Bienvenido,"
  280. msgid "View site"
  281. msgstr "Ver sitio"
  282. msgid "Documentation"
  283. msgstr "Documentación"
  284. msgid "Log out"
  285. msgstr "Cerrar sesión"
  286. #, python-format
  287. msgid "Add %(name)s"
  288. msgstr "Agregar %(name)s"
  289. msgid "History"
  290. msgstr "Historia"
  291. msgid "View on site"
  292. msgstr "Ver en el sitio"
  293. msgid "Filter"
  294. msgstr "Filtrar"
  295. msgid "Clear all filters"
  296. msgstr ""
  297. msgid "Remove from sorting"
  298. msgstr "Elimina de la clasificación"
  299. #, python-format
  300. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  301. msgstr "Prioridad de la clasificación: %(priority_number)s"
  302. msgid "Toggle sorting"
  303. msgstr "Activar la clasificación"
  304. msgid "Delete"
  305. msgstr "Eliminar"
  306. #, python-format
  307. msgid ""
  308. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  309. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  310. "following types of objects:"
  311. msgstr ""
  312. "Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
  313. "de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
  314. "siguientes tipos de objetos:"
  315. #, python-format
  316. msgid ""
  317. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  318. "following protected related objects:"
  319. msgstr ""
  320. "Para eliminar %(object_name)s '%(escaped_object)s' requiere eliminar los "
  321. "siguientes objetos relacionados protegidos:"
  322. #, python-format
  323. msgid ""
  324. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  325. "All of the following related items will be deleted:"
  326. msgstr ""
  327. "¿Está seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
  328. "\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
  329. msgid "Objects"
  330. msgstr "Objetos"
  331. msgid "Yes, I’m sure"
  332. msgstr ""
  333. msgid "No, take me back"
  334. msgstr ""
  335. msgid "Delete multiple objects"
  336. msgstr "Eliminar múltiples objetos"
  337. #, python-format
  338. msgid ""
  339. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  340. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  341. "types of objects:"
  342. msgstr ""
  343. "Para eliminar %(objects_name)s requiere eliminar los objetos relacionado, "
  344. "pero tu cuenta no tiene permisos para eliminar los siguientes tipos de "
  345. "objetos:"
  346. #, python-format
  347. msgid ""
  348. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  349. "protected related objects:"
  350. msgstr ""
  351. "Eliminar el seleccionado %(objects_name)s requiere eliminar los siguientes "
  352. "objetos relacionados protegidas:"
  353. #, python-format
  354. msgid ""
  355. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  356. "following objects and their related items will be deleted:"
  357. msgstr ""
  358. "¿Está seguro que desea eliminar el seleccionado %(objects_name)s ? Todos los "
  359. "objetos siguientes y sus elementos asociados serán eliminados:"
  360. msgid "Delete?"
  361. msgstr "Eliminar?"
  362. #, python-format
  363. msgid " By %(filter_title)s "
  364. msgstr "Por %(filter_title)s"
  365. msgid "Summary"
  366. msgstr "Resúmen"
  367. msgid "Recent actions"
  368. msgstr ""
  369. msgid "My actions"
  370. msgstr "Mis acciones"
  371. msgid "None available"
  372. msgstr "Ninguna disponible"
  373. msgid "Unknown content"
  374. msgstr "Contenido desconocido"
  375. msgid ""
  376. "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  377. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  378. "the appropriate user."
  379. msgstr ""
  380. #, python-format
  381. msgid ""
  382. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  383. "page. Would you like to login to a different account?"
  384. msgstr ""
  385. msgid "Forgotten your password or username?"
  386. msgstr "¿Ha olvidado su contraseña o nombre de usuario?"
  387. msgid "Toggle navigation"
  388. msgstr ""
  389. msgid "Start typing to filter…"
  390. msgstr ""
  391. msgid "Filter navigation items"
  392. msgstr ""
  393. msgid "Date/time"
  394. msgstr "Fecha/hora"
  395. msgid "User"
  396. msgstr "Usuario"
  397. msgid "Action"
  398. msgstr "Acción"
  399. msgid "entry"
  400. msgstr ""
  401. msgid "entries"
  402. msgstr ""
  403. msgid ""
  404. "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
  405. "admin site."
  406. msgstr ""
  407. msgid "Show all"
  408. msgstr "Mostrar todos/as"
  409. msgid "Save"
  410. msgstr "Guardar"
  411. msgid "Popup closing…"
  412. msgstr ""
  413. msgid "Search"
  414. msgstr "Buscar"
  415. #, python-format
  416. msgid "%(counter)s result"
  417. msgid_plural "%(counter)s results"
  418. msgstr[0] "%(counter)s results"
  419. msgstr[1] "%(counter)s resultados"
  420. #, python-format
  421. msgid "%(full_result_count)s total"
  422. msgstr "total: %(full_result_count)s"
  423. msgid "Save as new"
  424. msgstr "Guardar como nuevo"
  425. msgid "Save and add another"
  426. msgstr "Guardar y agregar otro"
  427. msgid "Save and continue editing"
  428. msgstr "Guardar y continuar editando"
  429. msgid "Save and view"
  430. msgstr ""
  431. msgid "Close"
  432. msgstr "Cerrar"
  433. #, python-format
  434. msgid "Change selected %(model)s"
  435. msgstr ""
  436. #, python-format
  437. msgid "Add another %(model)s"
  438. msgstr ""
  439. #, python-format
  440. msgid "Delete selected %(model)s"
  441. msgstr ""
  442. #, python-format
  443. msgid "View selected %(model)s"
  444. msgstr ""
  445. msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
  446. msgstr ""
  447. msgid "Log in again"
  448. msgstr "Identificarse de nuevo"
  449. msgid "Password change"
  450. msgstr "Cambio de contraseña"
  451. msgid "Your password was changed."
  452. msgstr "Su contraseña ha sido cambiada."
  453. msgid ""
  454. "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
  455. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  456. msgstr ""
  457. msgid "Change my password"
  458. msgstr "Cambiar mi contraseña"
  459. msgid "Password reset"
  460. msgstr "Recuperar contraseña"
  461. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  462. msgstr "Se le ha enviado su contraseña. Ahora puede continuar e ingresar."
  463. msgid "Password reset confirmation"
  464. msgstr "Confirmación de reincialización de contraseña"
  465. msgid ""
  466. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  467. "correctly."
  468. msgstr ""
  469. "Por favor introduzca su nueva contraseña dos veces de manera que podamos "
  470. "verificar que la ha escrito correctamente."
  471. msgid "New password:"
  472. msgstr "Nueva contraseña:"
  473. msgid "Confirm password:"
  474. msgstr "Confirme contraseña:"
  475. msgid ""
  476. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  477. "used. Please request a new password reset."
  478. msgstr ""
  479. "El enlace de reinicialización de contraseña es inválido, posiblemente debido "
  480. "a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
  481. "contraseña."
  482. msgid ""
  483. "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
  484. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  485. msgstr ""
  486. msgid ""
  487. "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
  488. "you registered with, and check your spam folder."
  489. msgstr ""
  490. #, python-format
  491. msgid ""
  492. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  493. "user account at %(site_name)s."
  494. msgstr ""
  495. "Usted está recibiendo este correo electrónico porque ha solicitado un "
  496. "restablecimiento de contraseña para la cuenta de usuario en %(site_name)s."
  497. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  498. msgstr ""
  499. "Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
  500. "contraseña:"
  501. msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
  502. msgstr ""
  503. msgid "Thanks for using our site!"
  504. msgstr "¡Gracias por usar nuestro sitio!"
  505. #, python-format
  506. msgid "The %(site_name)s team"
  507. msgstr "El equipo de %(site_name)s"
  508. msgid ""
  509. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
  510. "instructions for setting a new one."
  511. msgstr ""
  512. msgid "Email address:"
  513. msgstr "Correo electrónico:"
  514. msgid "Reset my password"
  515. msgstr "Recuperar mi contraseña"
  516. msgid "All dates"
  517. msgstr "Todas las fechas"
  518. #, python-format
  519. msgid "Select %s"
  520. msgstr "Seleccione %s"
  521. #, python-format
  522. msgid "Select %s to change"
  523. msgstr "Seleccione %s a modificar"
  524. #, python-format
  525. msgid "Select %s to view"
  526. msgstr ""
  527. msgid "Date:"
  528. msgstr "Fecha:"
  529. msgid "Time:"
  530. msgstr "Hora:"
  531. msgid "Lookup"
  532. msgstr "Buscar"
  533. msgid "Currently:"
  534. msgstr "Actualmente:"
  535. msgid "Change:"
  536. msgstr "Modificar:"