| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012
- # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
- # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024
- # Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013,2015-2020
- # Finn Gruwier Larsen, 2011
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # valberg <valberg@orn.li>, 2014-2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
- "Last-Translator: Erik Ramsgaard Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2020-2024\n"
- "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/django/django/language/da/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: da\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s"
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Kan ikke slette %(name)s "
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Er du sikker?"
- msgid "Administration"
- msgstr "Administration"
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
- msgid "No"
- msgstr "Nej"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ukendt"
- msgid "Any date"
- msgstr "Når som helst"
- msgid "Today"
- msgstr "I dag"
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "De sidste 7 dage"
- msgid "This month"
- msgstr "Denne måned"
- msgid "This year"
- msgstr "Dette år"
- msgid "No date"
- msgstr "Ingen dato"
- msgid "Has date"
- msgstr "Har dato"
- msgid "Empty"
- msgstr "Tom"
- msgid "Not empty"
- msgstr "Ikke tom"
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Indtast venligst det korrekte %(username)s og adgangskode for en "
- "personalekonto. Bemærk at begge felter kan være versalfølsomme."
- msgid "Action:"
- msgstr "Handling"
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Tilføj endnu en %(verbose_name)s"
- msgid "Remove"
- msgstr "Fjern"
- msgid "Addition"
- msgstr "Tilføjelse"
- msgid "Change"
- msgstr "Ret"
- msgid "Deletion"
- msgstr "Sletning"
- msgid "action time"
- msgstr "handlingstid"
- msgid "user"
- msgstr "bruger"
- msgid "content type"
- msgstr "indholdstype"
- msgid "object id"
- msgstr "objekt-ID"
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objekt repr"
- msgid "action flag"
- msgstr "handlingsflag"
- msgid "change message"
- msgstr "ændringsmeddelelse"
- msgid "log entry"
- msgstr "logmeddelelse"
- msgid "log entries"
- msgstr "logmeddelelser"
- #, python-format
- msgid "Added “%(object)s”."
- msgstr "Tilføjede “%(object)s”."
- #, python-format
- msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
- msgstr "Ændrede “%(object)s” — %(changes)s"
- #, python-format
- msgid "Deleted “%(object)s.”"
- msgstr "Slettede “%(object)s”."
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry-objekt"
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} “{object}”."
- msgstr "Tilføjede {name} “{object}”."
- msgid "Added."
- msgstr "Tilføjet."
- msgid "and"
- msgstr "og"
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
- msgstr "Ændrede {fields} for {name} “{object}”."
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Ændrede {fields}."
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} “{object}”."
- msgstr "Slettede {name} “{object}”."
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Ingen felter ændret."
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
- msgstr "Hold “Ctrl”, eller “Æbletasten” på Mac, nede for at vælge mere end én."
- msgid "Select this object for an action - {}"
- msgstr "Vælg dette objekt for en handling - {}"
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
- msgstr "{name} “{obj}” blev tilføjet."
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Du kan redigere den/det igen herunder."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
- msgstr ""
- "{name} “{obj}” blev tilføjet. Du kan tilføje endnu en/et {name} herunder."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} “{obj}” blev ændret. Du kan redigere den/det igen herunder."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} “{obj}” blev ændret. Du kan tilføje endnu en/et {name} herunder."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
- msgstr "{name} “{obj}” blev ændret."
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Der skal være valgt nogle emner for at man kan udføre handlinger på dem. "
- "Ingen emner er blev ændret."
- msgid "No action selected."
- msgstr "Ingen handling valgt."
- #, python-format
- msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s “%(obj)s” blev slettet."
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr ""
- "%(name)s med ID “%(key)s” findes ikke. Måske er objektet blevet slettet?"
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Tilføj %s"
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Ret %s"
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Vis %s"
- msgid "Database error"
- msgstr "Databasefejl"
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ændret."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ændret."
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s valgt"
- msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Ændringshistorik: %s"
- #. Translators: Model verbose name and instance
- #. representation, suitable to be an item in a
- #. list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Sletning af %(class_name)s %(instance)s vil kræve sletning af følgende "
- "beskyttede relaterede objekter: %(related_objects)s"
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django website-administration"
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django administration"
- msgid "Site administration"
- msgstr "Website-administration"
- msgid "Log in"
- msgstr "Log ind"
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s administration"
- msgid "Page not found"
- msgstr "Siden blev ikke fundet"
- msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Vi beklager, men den ønskede side kunne ikke findes"
- msgid "Home"
- msgstr "Hjem"
- msgid "Server error"
- msgstr "Serverfejl"
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Serverfejl (500)"
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Serverfejl <em>(500)</em>"
- msgid ""
- "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-"
- "mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tålmodighed."
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Udfør den valgte handling"
- msgid "Go"
- msgstr "Udfør"
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Klik her for at vælge objekter på tværs af alle sider"
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Vælg alle %(total_count)s %(module_name)s "
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Ryd valg"
- msgid "Breadcrumbs"
- msgstr "Sti"
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modeller i applikationen %(name)s"
- msgid "Add"
- msgstr "Tilføj"
- msgid "View"
- msgstr "Vis"
- msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
- msgstr "Du har ikke rettigheder til at se eller redigere noget."
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Indtast først et brugernavn og en adgangskode. Derefter får du yderligere "
- "redigeringsmuligheder."
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Indtast et brugernavn og en adgangskode."
- msgid "Change password"
- msgstr "Skift adgangskode"
- msgid "Set password"
- msgstr "Sæt adgangskode"
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
- msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
- msgid ""
- "This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
- "this user."
- msgstr ""
- "Denne handling vil <strong>aktivere</strong> adgangskodebaseret "
- "autentificering for denne bruger."
- msgid "Disable password-based authentication"
- msgstr "Deaktivér adgangskodebaseret autentificering."
- msgid "Enable password-based authentication"
- msgstr "Aktivér adgangskodebaseret autentificering."
- msgid "Skip to main content"
- msgstr "Gå til hovedindhold"
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Velkommen,"
- msgid "View site"
- msgstr "Se side"
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentation"
- msgid "Log out"
- msgstr "Log ud"
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Tilføj %(name)s"
- msgid "History"
- msgstr "Historik"
- msgid "View on site"
- msgstr "Se på website"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrer"
- msgid "Hide counts"
- msgstr "Skjul antal"
- msgid "Show counts"
- msgstr "Vis antal"
- msgid "Clear all filters"
- msgstr "Nulstil alle filtre"
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Fjern fra sortering"
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Sorteringsprioritet: %(priority_number)s"
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Skift sortering"
- msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
- msgstr "Skift tema (nuværende tema: auto)"
- msgid "Toggle theme (current theme: light)"
- msgstr "Skift tema (nuværende tema: lyst)"
- msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
- msgstr "Skift tema (nuværende tema: mørkt)"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du også slette "
- "relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette "
- "følgende objekttyper:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Sletning af %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' vil kræve sletning af "
- "følgende beskyttede relaterede objekter:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Er du sikker på du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alle "
- "de følgende relaterede objekter vil blive slettet:"
- msgid "Objects"
- msgstr "Objekter"
- msgid "Yes, I’m sure"
- msgstr "Ja, jeg er sikker"
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Nej, tag mig tilbage"
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Slet flere objekter"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Sletning af de valgte %(objects_name)s ville resultere i sletning af "
- "relaterede objekter, men din konto har ikke tilladelse til at slette "
- "følgende typer af objekter:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Sletning af de valgte %(objects_name)s vil kræve sletning af følgende "
- "beskyttede relaterede objekter:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Er du sikker på du vil slette de valgte %(objects_name)s? Alle de følgende "
- "objekter og deres relaterede emner vil blive slettet:"
- msgid "Delete?"
- msgstr "Slet?"
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Efter %(filter_title)s "
- msgid "Summary"
- msgstr "Sammendrag"
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Seneste handlinger"
- msgid "My actions"
- msgstr "Mine handlinger"
- msgid "None available"
- msgstr "Ingen tilgængelige"
- msgid "Added:"
- msgstr "Tilføjede:"
- msgid "Changed:"
- msgstr "Ændrede:"
- msgid "Deleted:"
- msgstr "Slettede:"
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Ukendt indhold"
- msgid ""
- "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om "
- "databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er læsbar for den "
- "pågældende bruger."
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Du er logget ind som %(username)s, men du har ikke tilladelse til at tilgå "
- "denne site. Vil du logge ind med en anden brugerkonto?"
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Har du glemt din adgangskode eller dit brugernavn?"
- msgid "Toggle navigation"
- msgstr "Vis/skjul navigation"
- msgid "Sidebar"
- msgstr "Sidebjælke"
- msgid "Start typing to filter…"
- msgstr "Skriv for at filtrere…"
- msgid "Filter navigation items"
- msgstr "Filtrer navigationsemner"
- msgid "Date/time"
- msgstr "Dato/tid"
- msgid "User"
- msgstr "Bruger"
- msgid "Action"
- msgstr "Funktion"
- msgid "entry"
- msgid_plural "entries"
- msgstr[0] "post"
- msgstr[1] "poster"
- msgid ""
- "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Dette objekt har ingen ændringshistorik. Det blev formentlig ikke tilføjet "
- "via dette administrations-site"
- msgid "Show all"
- msgstr "Vis alle"
- msgid "Save"
- msgstr "Gem"
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Popup lukker…"
- msgid "Search"
- msgstr "Søg"
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s resultat"
- msgstr[1] "%(counter)s resultater"
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s i alt"
- msgid "Save as new"
- msgstr "Gem som ny"
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Gem og tilføj endnu en"
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Gem og fortsæt med at redigere"
- msgid "Save and view"
- msgstr "Gem og vis"
- msgid "Close"
- msgstr "Luk"
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Redigér valgte %(model)s"
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Tilføj endnu en %(model)s"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Slet valgte %(model)s"
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Vis valgte %(model)s"
- msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
- msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte på websitet i dag."
- msgid "Log in again"
- msgstr "Log ind igen"
- msgid "Password change"
- msgstr "Skift adgangskode"
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Din adgangskode blev ændret."
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast så "
- "din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at den er indtastet "
- "korrekt."
- msgid "Change my password"
- msgstr "Skift min adgangskode"
- msgid "Password reset"
- msgstr "Nulstil adgangskode"
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Din adgangskode er blevet sat. Du kan logge ind med den nu."
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Bekræftelse for nulstilling af adgangskode"
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Indtast venligst din nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at "
- "den er indtastet korrekt."
- msgid "New password:"
- msgstr "Ny adgangskode:"
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Bekræft ny adgangskode:"
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Linket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, måske fordi det allerede "
- "har været brugt. Anmod venligst påny om nulstilling af adgangskoden."
- msgid ""
- "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Vi har sendt dig en e-mail med instruktioner for at indstille din "
- "adgangskode, hvis en konto med den angivne e-mail-adresse findes. Du burde "
- "modtage den snarest."
- msgid ""
- "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Hvis du ikke modtager en e-mail, så tjek venligst, at du har indtastet den e-"
- "mail-adresse, du registrerede dig med, og tjek din spam-mappe."
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Du modtager denne e-mail, fordi du har anmodet om en nulstilling af "
- "adgangskoden til din brugerkonto ved %(site_name)s ."
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Gå venligst til denne side og vælg en ny adgangskode:"
- msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
- msgstr "Hvis du skulle have glemt dit brugernavn er det:"
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Tak fordi du brugte vores website!"
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s"
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Har du glemt din adgangskode? Skriv din e-mail-adresse herunder, så sender "
- "vi dig instruktioner i at vælge en ny adgangskode."
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-mail-adresse:"
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Nulstil min adgangskode"
- msgid "Select all objects on this page for an action"
- msgstr "Vælg alle objekter på denne side for en handling"
- msgid "All dates"
- msgstr "Alle datoer"
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Vælg %s"
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Vælg %s, der skal ændres"
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Vælg %s, der skal vises"
- msgid "Date:"
- msgstr "Dato:"
- msgid "Time:"
- msgstr "Tid:"
- msgid "Lookup"
- msgstr "Slå op"
- msgid "Currently:"
- msgstr "Nuværende:"
- msgid "Change:"
- msgstr "Ændring:"
|