| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Bakhtawar Barzan, 2021
- # Bakhtawar Barzan, 2021
- # Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2023
- # Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-09-18 15:04-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-01-20 07:59+0000\n"
- "Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022-2024\n"
- "Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
- "language/ckb/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ckb\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #, javascript-format
- msgid "Available %s"
- msgstr "%sە بەردەستەکان"
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
- "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "ئەمە لیستی بەردەستی %s . دەتوانیت هەندێکیان هەڵبژێریت بە هەڵبژاردنییان لەم "
- "بوخچەی خوارەوە و پاشان کرتەکردن لەسەر ئاراستەی \"هەڵبژێرە\" لە نێوان هەردوو "
- "بوخچەکەدا."
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
- msgstr "لەم بوخچەدا بنووسە بۆ ئەوەی لیستی بەردەستەکان بپاڵێویت %s."
- msgid "Filter"
- msgstr "پاڵاوتن"
- msgid "Choose all"
- msgstr "هەمووی هەڵبژێرە"
- #, javascript-format
- msgid "Click to choose all %s at once."
- msgstr "کرتە بکە بۆ هەڵبژاردنی هەموو %s بەیەکجار."
- msgid "Choose"
- msgstr "هەڵبژاردن"
- msgid "Remove"
- msgstr "لابردن"
- #, javascript-format
- msgid "Chosen %s"
- msgstr "%s هەڵبژێردراوەکان"
- #, javascript-format
- msgid ""
- "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
- "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
- msgstr ""
- "ئەمە لیستی هەڵبژێردراوی %s. دەتوانیت هەندێکیان لاببەیت بە هەڵبژاردنییان لەم "
- "بوخچەی خوارەوە و پاشان کرتەکردن لەسەر ئاراستەی \"لابردن\" لە نێوان هەردوو "
- "بوخچەکەدا."
- #, javascript-format
- msgid "Type into this box to filter down the list of selected %s."
- msgstr "لەم بوخچەدا بنووسە بۆ ئەوەی لیستی هەڵبژێردراوەکان بپاڵێویت %s."
- msgid "Remove all"
- msgstr "لابردنی هەمووی"
- #, javascript-format
- msgid "Click to remove all chosen %s at once."
- msgstr "کرتە بکە بۆ لابردنی هەموو ئەوانەی هەڵبژێردراون %sبە یەکجار."
- #, javascript-format
- msgid "%s selected option not visible"
- msgid_plural "%s selected options not visible"
- msgstr[0] "%sبژاردەی هەڵبژێردراو نابینرێت"
- msgstr[1] "%s هەڵبژاردە هەڵبژێردراوەکان نابینرێن"
- msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
- msgstr[0] "%(sel)s لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
- msgstr[1] "%(sel)s لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
- msgid ""
- "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
- "action, your unsaved changes will be lost."
- msgstr ""
- "گۆڕانکاریی پاشەکەوتنەکراوت هەیە لەسەر خانەی یەکلایەنەی شیاوی دەستکاریی. "
- "ئەگەر کردارێک ئەنجام بدەیت، گۆڕانکارییە پاشەکەوتنەکراوەکانت لەدەست دەچن."
- msgid ""
- "You have selected an action, but you haven’t saved your changes to "
- "individual fields yet. Please click OK to save. You’ll need to re-run the "
- "action."
- msgstr ""
- "چالاکییەکی هەڵبژێردراوت هەیە، بەڵام خانە تاکلایەنەکانت تا ئێستا پاشەکەوت "
- "نەکردووە. تکایە کردتە لەسەر باشە بکە بۆ پاشەکەوتکردن. پێویستە دووبارە "
- "چالاکییەکە ئەنجام بدەیتەوە."
- msgid ""
- "You have selected an action, and you haven’t made any changes on individual "
- "fields. You’re probably looking for the Go button rather than the Save "
- "button."
- msgstr ""
- "چالاکییەکی هەڵبژێردراوت هەیە، هەروەها هیچ گۆڕانکارییەکت لەسەر خانە "
- "تاکلایەنەکانت نیە. ڕەنگە تۆ بەدوای دوگمەی بڕۆدا بگەڕێیت نەک دوگمەی "
- "پاشەکەوتکردن."
- msgid "Now"
- msgstr "ئێستا"
- msgid "Midnight"
- msgstr "نیوەشەو"
- msgid "6 a.m."
- msgstr "6ی بەیانی"
- msgid "Noon"
- msgstr "نیوەڕۆ"
- msgid "6 p.m."
- msgstr "6ی ئێوارە."
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
- msgstr[0] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەپێش کاتی ڕاژەوەیت."
- msgstr[1] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەپێش کاتی ڕاژەوەیت."
- #, javascript-format
- msgid "Note: You are %s hour behind server time."
- msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
- msgstr[0] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەدوای کاتی ڕاژەوەیت."
- msgstr[1] "تێبینی: تۆ %s کاتژمێر لەدوای کاتی ڕاژەوەیت."
- msgid "Choose a Time"
- msgstr "کاتێک دیاریبکە"
- msgid "Choose a time"
- msgstr "کاتێک دیاریبکە"
- msgid "Cancel"
- msgstr "پاشگەزبوونەوە"
- msgid "Today"
- msgstr "ئەمڕۆ"
- msgid "Choose a Date"
- msgstr "ڕۆژێک دیاریبکە"
- msgid "Yesterday"
- msgstr "دوێنێ"
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "سبەینێ"
- msgid "January"
- msgstr "ڕێبەندان"
- msgid "February"
- msgstr "ڕەشەمە"
- msgid "March"
- msgstr "نەورۆز"
- msgid "April"
- msgstr "گوڵان"
- msgid "May"
- msgstr "جۆزەردان"
- msgid "June"
- msgstr "پوشپەڕ"
- msgid "July"
- msgstr "گەلاوێژ "
- msgid "August"
- msgstr "خەرمانان"
- msgid "September"
- msgstr "ڕەزبەر"
- msgid "October"
- msgstr "گەڵاڕێزان"
- msgid "November"
- msgstr "سەرماوەرز"
- msgid "December"
- msgstr "بەفرانبار"
- msgctxt "abbrev. month January"
- msgid "Jan"
- msgstr "ڕێبەندان"
- msgctxt "abbrev. month February"
- msgid "Feb"
- msgstr "ڕەشەمە"
- msgctxt "abbrev. month March"
- msgid "Mar"
- msgstr "نەورۆز"
- msgctxt "abbrev. month April"
- msgid "Apr"
- msgstr "گوڵان"
- msgctxt "abbrev. month May"
- msgid "May"
- msgstr "جۆزەردان"
- msgctxt "abbrev. month June"
- msgid "Jun"
- msgstr "پوشپەڕ"
- msgctxt "abbrev. month July"
- msgid "Jul"
- msgstr "گەلاوێژ"
- msgctxt "abbrev. month August"
- msgid "Aug"
- msgstr "خەرمانان"
- msgctxt "abbrev. month September"
- msgid "Sep"
- msgstr "ڕەزبەر"
- msgctxt "abbrev. month October"
- msgid "Oct"
- msgstr "گەڵاڕێزان"
- msgctxt "abbrev. month November"
- msgid "Nov"
- msgstr "سەرماوەرز"
- msgctxt "abbrev. month December"
- msgid "Dec"
- msgstr "بەفرانبار"
- msgid "Sunday"
- msgstr "یەکشەممە"
- msgid "Monday"
- msgstr "دووشەممە"
- msgid "Tuesday"
- msgstr "سێشەممە"
- msgid "Wednesday"
- msgstr "چوارشەممە"
- msgid "Thursday"
- msgstr "پێنجشەممە"
- msgid "Friday"
- msgstr "هەینی"
- msgid "Saturday"
- msgstr "شەممە"
- msgctxt "abbrev. day Sunday"
- msgid "Sun"
- msgstr "یەک"
- msgctxt "abbrev. day Monday"
- msgid "Mon"
- msgstr "دوو"
- msgctxt "abbrev. day Tuesday"
- msgid "Tue"
- msgstr "سێ"
- msgctxt "abbrev. day Wednesday"
- msgid "Wed"
- msgstr "چوار"
- msgctxt "abbrev. day Thursday"
- msgid "Thur"
- msgstr "پێنج"
- msgctxt "abbrev. day Friday"
- msgid "Fri"
- msgstr "هەینی"
- msgctxt "abbrev. day Saturday"
- msgid "Sat"
- msgstr "شەم"
- msgctxt "one letter Sunday"
- msgid "S"
- msgstr "ی"
- msgctxt "one letter Monday"
- msgid "M"
- msgstr "د"
- msgctxt "one letter Tuesday"
- msgid "T"
- msgstr "س"
- msgctxt "one letter Wednesday"
- msgid "W"
- msgstr "چ"
- msgctxt "one letter Thursday"
- msgid "T"
- msgstr "پ"
- msgctxt "one letter Friday"
- msgid "F"
- msgstr "هە"
- msgctxt "one letter Saturday"
- msgid "S"
- msgstr "ش"
- msgid "Show"
- msgstr "پیشاندان"
- msgid "Hide"
- msgstr "شاردنەوە"
|