django.po 24 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Abdulla Dlshad, 2023
  5. # Bakhtawar Barzan, 2021
  6. # Bakhtawar Barzan, 2021
  7. # Kosar Tofiq Saeed <kosar.belana@gmail.com>, 2020
  8. # pejar hewrami <gumle@protonmail.com>, 2020
  9. # Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: django\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
  16. "Last-Translator: Swara <swara09@gmail.com>, 2022,2024\n"
  17. "Language-Team: Central Kurdish (http://app.transifex.com/django/django/"
  18. "language/ckb/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: ckb\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. #, python-format
  25. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  26. msgstr "%(verbose_name_plural)sە هەڵبژێردراوەکان بسڕەوە"
  27. #, python-format
  28. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  29. msgstr "سەرکەوتووانە %(count)d %(items)sی سڕییەوە."
  30. #, python-format
  31. msgid "Cannot delete %(name)s"
  32. msgstr "ناتوانرێت %(name)s بسڕێتەوە"
  33. msgid "Are you sure?"
  34. msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت؟"
  35. msgid "Administration"
  36. msgstr "بەڕێوەبەرایەتی"
  37. msgid "All"
  38. msgstr "هەمووی"
  39. msgid "Yes"
  40. msgstr "بەڵێ"
  41. msgid "No"
  42. msgstr "نەخێر"
  43. msgid "Unknown"
  44. msgstr "نەزانراو"
  45. msgid "Any date"
  46. msgstr "هەر بەروارێک"
  47. msgid "Today"
  48. msgstr "ئەمڕۆ"
  49. msgid "Past 7 days"
  50. msgstr "7 ڕۆژی ڕابردوو"
  51. msgid "This month"
  52. msgstr "ئەم مانگە"
  53. msgid "This year"
  54. msgstr "ئەمساڵ"
  55. msgid "No date"
  56. msgstr "بەروار نییە"
  57. msgid "Has date"
  58. msgstr "بەرواری هەیە"
  59. msgid "Empty"
  60. msgstr "بەتاڵ"
  61. msgid "Not empty"
  62. msgstr "بەتاڵ نییە"
  63. #, python-format
  64. msgid ""
  65. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  66. "that both fields may be case-sensitive."
  67. msgstr ""
  68. "تکایە %(username)s و تێپەڕەوشە دروستەکە بنوسە بۆ هەژمارێکی ستاف. تێبینی بکە "
  69. "لەوانەیە هەردوو خانەکە دۆخی هەستیار بێت بۆ پیتەکان."
  70. msgid "Action:"
  71. msgstr "کردار:"
  72. #, python-format
  73. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  74. msgstr "زیادکردنی %(verbose_name)sی تر"
  75. msgid "Remove"
  76. msgstr "لابردن"
  77. msgid "Addition"
  78. msgstr "خستنەسەر"
  79. msgid "Change"
  80. msgstr "گۆڕین"
  81. msgid "Deletion"
  82. msgstr "سڕینەوە"
  83. msgid "action time"
  84. msgstr "کاتی کردار"
  85. msgid "user"
  86. msgstr "بەکارهێنەر"
  87. msgid "content type"
  88. msgstr "جۆری ناوەڕۆک"
  89. msgid "object id"
  90. msgstr "ناسنامەی ئۆبجێکت"
  91. #. Translators: 'repr' means representation
  92. #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
  93. msgid "object repr"
  94. msgstr "نوێنەرایەتی ئۆبجێکت"
  95. msgid "action flag"
  96. msgstr "ئاڵای کردار"
  97. msgid "change message"
  98. msgstr "گۆڕینی پەیام"
  99. msgid "log entry"
  100. msgstr "ڕاپۆرتی تۆمار"
  101. msgid "log entries"
  102. msgstr "ڕاپۆرتی تۆمارەکان"
  103. #, python-format
  104. msgid "Added “%(object)s”."
  105. msgstr "\"%(object)s\"ی زیادکرد."
  106. #, python-format
  107. msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
  108. msgstr "\"%(object)s\"— %(changes)s گۆڕدرا"
  109. #, python-format
  110. msgid "Deleted “%(object)s.”"
  111. msgstr "\"%(object)s\" سڕایەوە."
  112. msgid "LogEntry Object"
  113. msgstr "ئۆبجێکتی ڕاپۆرتی تۆمار"
  114. #, python-brace-format
  115. msgid "Added {name} “{object}”."
  116. msgstr "{name} \"{object}\" زیادکرا."
  117. msgid "Added."
  118. msgstr "زیادکرا."
  119. msgid "and"
  120. msgstr "و"
  121. #, python-brace-format
  122. msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
  123. msgstr "{fields} بۆ {name} “{object}” گۆڕدرا."
  124. #, python-brace-format
  125. msgid "Changed {fields}."
  126. msgstr "{fields} گۆڕدرا."
  127. #, python-brace-format
  128. msgid "Deleted {name} “{object}”."
  129. msgstr "{name} “{object}” سڕایەوە."
  130. msgid "No fields changed."
  131. msgstr "هیچ خانەیەک نەگۆڕاوە."
  132. msgid "None"
  133. msgstr "هیچ"
  134. msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
  135. msgstr ""
  136. "پەنجە داگرە لەسەر “Control”، یاخود “Command” لەسەر ماک، بۆ هەڵبژاردنی "
  137. "دانەیەک زیاتر."
  138. msgid "Select this object for an action - {}"
  139. msgstr "ئەم تەنە هەڵبژێرە بۆ کردارێک - {}"
  140. #, python-brace-format
  141. msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
  142. msgstr "{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا."
  143. msgid "You may edit it again below."
  144. msgstr "دەگونجێت تۆ دووبارە لەخوارەوە دەستکاری بکەیت."
  145. #, python-brace-format
  146. msgid ""
  147. "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
  148. msgstr ""
  149. "{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی زیادکرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە {name}یەکی تر "
  150. "زیادبکەیت."
  151. #, python-brace-format
  152. msgid ""
  153. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
  154. msgstr ""
  155. "{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە دووبارە دەستکاری "
  156. "بکەیتەوە."
  157. #, python-brace-format
  158. msgid ""
  159. "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
  160. "below."
  161. msgstr ""
  162. "{name} “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا. دەگونجێت تۆ لە خوارەوە {name}یەکی تر "
  163. "زیاد بکەیت."
  164. #, python-brace-format
  165. msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
  166. msgstr "{name}ی “{obj}” بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا."
  167. msgid ""
  168. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  169. "been changed."
  170. msgstr ""
  171. "دەبێت بڕگەکان هەڵبژێردرابن تاوەکو کرداریان لەسەر ئەنجام بدەیت. هیچ بڕگەیەک "
  172. "نەگۆڕدراوە."
  173. msgid "No action selected."
  174. msgstr "هیچ کردارێک هەڵنەبژێردراوە."
  175. #, python-format
  176. msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
  177. msgstr "%(name)s\"%(obj)s\" بەسەرکەوتوویی سڕدرایەوە."
  178. #, python-format
  179. msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
  180. msgstr "%(name)s بە ناسنامەی \"%(key)s\" بوونی نییە. لەوانەیە سڕدرابێتەوە؟"
  181. #, python-format
  182. msgid "Add %s"
  183. msgstr "زیادکردنی %s"
  184. #, python-format
  185. msgid "Change %s"
  186. msgstr "گۆڕینی %s"
  187. #, python-format
  188. msgid "View %s"
  189. msgstr "بینینی %s"
  190. msgid "Database error"
  191. msgstr "هەڵەی بنکەدراوە"
  192. #, python-format
  193. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  194. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  195. msgstr[0] "%(count)s %(name)s بەسەرکەوتوویی گۆڕدرا."
  196. msgstr[1] "%(count)s %(name)s بەسەرکەوتوویی گۆڕدران."
  197. #, python-format
  198. msgid "%(total_count)s selected"
  199. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  200. msgstr[0] "%(total_count)s هەڵبژێردراوە"
  201. msgstr[1] "هەمووی %(total_count)s هەڵبژێردراون"
  202. #, python-format
  203. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  204. msgstr "0 لە %(cnt)s هەڵبژێردراوە"
  205. #, python-format
  206. msgid "Change history: %s"
  207. msgstr "مێژووی گۆڕین: %s"
  208. #. Translators: Model verbose name and instance
  209. #. representation, suitable to be an item in a
  210. #. list.
  211. #, python-format
  212. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  213. msgstr "%(instance)sی %(class_name)s"
  214. #, python-format
  215. msgid ""
  216. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  217. "protected related objects: %(related_objects)s"
  218. msgstr ""
  219. "سڕینەوەی %(instance)sی %(class_name)s پێویستی بە سڕینەوەی ئەم ئۆبجێکتە "
  220. "پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە: %(related_objects)s"
  221. msgid "Django site admin"
  222. msgstr "بەڕێوەبەری پێگەی جەنگۆ"
  223. msgid "Django administration"
  224. msgstr "بەڕێوەبەرایەتی جەنگۆ"
  225. msgid "Site administration"
  226. msgstr "بەڕێوەبەرایەتی پێگە"
  227. msgid "Log in"
  228. msgstr "چوونەژوورەوە"
  229. #, python-format
  230. msgid "%(app)s administration"
  231. msgstr "بەڕێوەبەرایەتی %(app)s"
  232. msgid "Page not found"
  233. msgstr "پەڕە نەدۆزرایەوە"
  234. msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
  235. msgstr "داوای لێبوردن ئەکەین، بەڵام ناتوانرێت پەڕەی داواکراو بدۆزرێتەوە."
  236. msgid "Home"
  237. msgstr "ماڵەوە"
  238. msgid "Server error"
  239. msgstr "هەڵەی ڕاژەکار"
  240. msgid "Server error (500)"
  241. msgstr "هەڵەی ڕاژەکار (500)"
  242. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  243. msgstr "هەڵەی ڕاژەکار <em>(500)</em>"
  244. msgid ""
  245. "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
  246. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  247. msgstr ""
  248. "هەڵەیەک بوونی هەبووە. ڕاپۆرت دراوە بە پێگەی بەڕێوەبەرایەتی لەڕێی ئیمەیڵەوە و "
  249. "دەبێت بەزوویی چاکبکرێت. سوپاس بۆ ئارامگرتنت."
  250. msgid "Run the selected action"
  251. msgstr "کرداری هەڵبژێردراو جێبەجێ بکە"
  252. msgid "Go"
  253. msgstr "بڕۆ"
  254. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  255. msgstr "کرتە لێرە بکە بۆ هەڵبژاردنی ئۆبجێکتەکان لە تەواوی هەموو پەڕەکان"
  256. #, python-format
  257. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  258. msgstr "هەموو %(total_count)s %(module_name)s هەڵبژێرە"
  259. msgid "Clear selection"
  260. msgstr "پاککردنەوەی هەڵبژاردن"
  261. msgid "Breadcrumbs"
  262. msgstr "وردەنان"
  263. #, python-format
  264. msgid "Models in the %(name)s application"
  265. msgstr "مۆدێلەکان لە بەرنامەی %(name)s"
  266. msgid "Add"
  267. msgstr "زیادکردن"
  268. msgid "View"
  269. msgstr "بینین"
  270. msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
  271. msgstr "تۆ ڕێگەپێدراو نیت بۆ بینین یان دەستکاری هیچ شتێک."
  272. msgid ""
  273. "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
  274. "options."
  275. msgstr ""
  276. "سەرەتا، ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە. پاشان دەتوانیت دەستکاری زیاتری "
  277. "هەڵبژاردنەکانی بەکارهێنەر بکەیت."
  278. msgid "Enter a username and password."
  279. msgstr "ناوی بەکارهێنەر و تێپەڕەوشە بنوسە"
  280. msgid "Change password"
  281. msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"
  282. msgid "Set password"
  283. msgstr "دانانی تێپەڕەوشە"
  284. msgid "Please correct the error below."
  285. msgid_plural "Please correct the errors below."
  286. msgstr[0] "تکایە ئەم هەڵەیەی خوارەوە ڕاست بکەرەوە."
  287. msgstr[1] "تکایە هەڵەکانی خوارەوە ڕاست بکەرەوە."
  288. #, python-format
  289. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  290. msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ بۆ بەکارهێنەری <strong>%(username)s</strong> بنوسە"
  291. msgid ""
  292. "This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
  293. "this user."
  294. msgstr ""
  295. "ئەم کردارە <strong>چالاک دەکات</strong> لەسەر بنەمای تێپەڕەوشەی ئەم "
  296. "بەکارهێنەرە."
  297. msgid "Disable password-based authentication"
  298. msgstr "ناچالاککردنی ڕەسەنایەتی لەسەر بنەمای تێپەڕەوشە"
  299. msgid "Enable password-based authentication"
  300. msgstr "چالاککردنی ڕەسەنایەتی لەسەر بنەمای تێپەڕەوشە"
  301. msgid "Skip to main content"
  302. msgstr "تێیپەڕێنە بۆ ناوەڕۆکی سەرەکی"
  303. msgid "Welcome,"
  304. msgstr "بەخێربێیت،"
  305. msgid "View site"
  306. msgstr "بینینی پێگە"
  307. msgid "Documentation"
  308. msgstr "بەڵگەنامە"
  309. msgid "Log out"
  310. msgstr "چوونەدەرەوە"
  311. #, python-format
  312. msgid "Add %(name)s"
  313. msgstr "زیادکردنی %(name)s"
  314. msgid "History"
  315. msgstr "مێژوو"
  316. msgid "View on site"
  317. msgstr "بینین لەسەر پێگە"
  318. msgid "Filter"
  319. msgstr "پاڵاوتن"
  320. msgid "Hide counts"
  321. msgstr "ژماردن بشارەوە"
  322. msgid "Show counts"
  323. msgstr "ژماردن پیشانبدە"
  324. msgid "Clear all filters"
  325. msgstr "پاکردنەوەی هەموو پاڵاوتنەکان"
  326. msgid "Remove from sorting"
  327. msgstr "لابردن لە ڕیزکردن"
  328. #, python-format
  329. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  330. msgstr "ڕیزکردنی لە پێشینە: %(priority_number)s"
  331. msgid "Toggle sorting"
  332. msgstr "ڕیزکردنی پێچەوانە"
  333. msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
  334. msgstr "گۆڕینی ڕووکار (ڕووکاری ئێستا: خۆکار)"
  335. msgid "Toggle theme (current theme: light)"
  336. msgstr "گۆڕینی ڕووکار (ڕووکاری ئێستا: ڕووناک)"
  337. msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
  338. msgstr "گۆڕینی ڕووکار (ڕووکاری ئێستا: تاریک)"
  339. msgid "Delete"
  340. msgstr "سڕینەوە"
  341. #, python-format
  342. msgid ""
  343. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  344. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  345. "following types of objects:"
  346. msgstr ""
  347. "سڕینەوەی %(object_name)s ‘%(escaped_object)s‘ دەبێتە هۆی سڕینەوەی ئۆبجێکتی "
  348. "پەیوەندیدار، بەڵام هەژمارەکەت ڕێگەپێدراو نییە بۆ سڕینەوەی ئەم جۆرە "
  349. "ئۆبجێکتانەی تر:"
  350. #, python-format
  351. msgid ""
  352. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  353. "following protected related objects:"
  354. msgstr ""
  355. "سڕینەوەی %(object_name)sی ‘%(escaped_object)s‘ پێویستیی بە سڕینەوەی ئەم "
  356. "ئۆبجێکتە پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە:"
  357. #, python-format
  358. msgid ""
  359. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  360. "All of the following related items will be deleted:"
  361. msgstr ""
  362. "ئایا تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت %(object_name)sی \"%(escaped_object)s\" بسڕیتەوە؟ "
  363. "هەموو ئەم ئۆبجێکتە پەیوەندیدارانەش دەسڕێتەوە:"
  364. msgid "Objects"
  365. msgstr "ئۆبجێکتەکان"
  366. msgid "Yes, I’m sure"
  367. msgstr "بەڵێ، من دڵنیام"
  368. msgid "No, take me back"
  369. msgstr "نەخێر، من بگەڕێنەرەوە دواوە"
  370. msgid "Delete multiple objects"
  371. msgstr "سڕینەوەی چەندین ئۆبجێکت"
  372. #, python-format
  373. msgid ""
  374. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  375. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  376. "types of objects:"
  377. msgstr ""
  378. "سڕینەوەی %(objects_name)sی هەڵبژێردراو دەبێتە هۆی سڕینەوەی ئۆبجێکتی "
  379. "پەیوەندیدار، بەڵام هەژمارەکەت ڕێگەپێدراو نییە بۆ سڕینەوەی ئەم جۆرە "
  380. "ئۆبجێکتانەی تر:"
  381. #, python-format
  382. msgid ""
  383. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  384. "protected related objects:"
  385. msgstr ""
  386. "سڕینەوەی %(objects_name)sی هەڵبژێردراو پێویستیی بە سڕینەوەی ئەم ئۆبجێکتە "
  387. "پەیوەندیدارە پارێزراوانەیە:"
  388. #, python-format
  389. msgid ""
  390. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  391. "following objects and their related items will be deleted:"
  392. msgstr ""
  393. "ئایا تۆ دڵنیایت دەتەوێت %(objects_name)sی هەڵبژێردراو بسڕیتەوە؟ هەموو ئەم "
  394. "ئۆبجێکت و بڕگە پەیوەندیدارەکانیان دەسڕێنەوە:"
  395. msgid "Delete?"
  396. msgstr "سڕینەوە؟"
  397. #, python-format
  398. msgid " By %(filter_title)s "
  399. msgstr "بەپێی %(filter_title)s"
  400. msgid "Summary"
  401. msgstr "پوختە"
  402. msgid "Recent actions"
  403. msgstr "کردارە نوێیەکان"
  404. msgid "My actions"
  405. msgstr "کردارەکانم"
  406. msgid "None available"
  407. msgstr "هیچ شتيک بەردەست نییە"
  408. msgid "Added:"
  409. msgstr "زیادکرا:"
  410. msgid "Changed:"
  411. msgstr "گۆڕدرا:"
  412. msgid "Deleted:"
  413. msgstr "سڕایەوە:"
  414. msgid "Unknown content"
  415. msgstr "ناوەڕۆکی نەزانراو"
  416. msgid ""
  417. "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  418. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  419. "the appropriate user."
  420. msgstr ""
  421. "هەڵەیەک هەیە لە دامەزراندنی بنکەدراوەکەت. دڵنیاببەرەوە لەوەی خشتە گونجاوەکان "
  422. "دروستکراون، دڵنیاببەرەوە بنکەدراوەکە ئەخوێندرێتەوە لەلایەن بەکارهێنەری "
  423. "گونجاوەوە."
  424. #, python-format
  425. msgid ""
  426. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  427. "page. Would you like to login to a different account?"
  428. msgstr ""
  429. "تۆ ڕەسەنایەتیت هەیە وەکو %(username)s, بەڵام ڕێگەپێدراو نیت بۆ ئەم لاپەڕەیە. "
  430. "دەتەوێت بە هەژمارێکی تر بچیتەژوورەوە؟"
  431. msgid "Forgotten your password or username?"
  432. msgstr "تێپەڕەوشە یان ناوی بەکارهێنەرەکەت بیرچۆتەوە؟"
  433. msgid "Toggle navigation"
  434. msgstr "کردنەوەو داخستنی ڕێنیشاندەر"
  435. msgid "Sidebar"
  436. msgstr "شریتی لاتەنیشت"
  437. msgid "Start typing to filter…"
  438. msgstr "دەست بکە بە نوسین بۆ پاڵاوتن..."
  439. msgid "Filter navigation items"
  440. msgstr "بڕگەکانی ڕێنیشاندەر بپاڵێوە"
  441. msgid "Date/time"
  442. msgstr "بەروار/کات"
  443. msgid "User"
  444. msgstr "بەکارهێنەر"
  445. msgid "Action"
  446. msgstr "کردار"
  447. msgid "entry"
  448. msgid_plural "entries"
  449. msgstr[0] "تۆمار"
  450. msgstr[1] "تۆمارەکان"
  451. msgid ""
  452. "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
  453. "admin site."
  454. msgstr ""
  455. "ئەم ئۆبجێکتە مێژووی گۆڕانکاری نییە. ڕەنگە لە ڕێگەی بەڕێەوەبەری ئەم پێگەیەوە "
  456. "زیادنەکرابێت."
  457. msgid "Show all"
  458. msgstr "پیشاندانی هەمووی"
  459. msgid "Save"
  460. msgstr "پاشەکەوتکردن"
  461. msgid "Popup closing…"
  462. msgstr "پەنجەرەکە دادەخرێت..."
  463. msgid "Search"
  464. msgstr "گەڕان"
  465. #, python-format
  466. msgid "%(counter)s result"
  467. msgid_plural "%(counter)s results"
  468. msgstr[0] "%(counter)s ئەنجام"
  469. msgstr[1] "%(counter)s ئەنجام"
  470. #, python-format
  471. msgid "%(full_result_count)s total"
  472. msgstr "%(full_result_count)sگشتی"
  473. msgid "Save as new"
  474. msgstr "پاشەکەوتکردن وەک نوێ"
  475. msgid "Save and add another"
  476. msgstr "پاشەکەوتی بکەو دانەیەکی تر زیاد بکە"
  477. msgid "Save and continue editing"
  478. msgstr "پاشەکەوتی بکەو بەردەوامبە لە گۆڕنکاری"
  479. msgid "Save and view"
  480. msgstr "پاشەکەوتی بکەو پیشانی بدە"
  481. msgid "Close"
  482. msgstr "داخستن"
  483. #, python-format
  484. msgid "Change selected %(model)s"
  485. msgstr "هەڵبژێردراوەکان بگۆڕە %(model)s"
  486. #, python-format
  487. msgid "Add another %(model)s"
  488. msgstr "زیادکردنی %(model)sی تر"
  489. #, python-format
  490. msgid "Delete selected %(model)s"
  491. msgstr "هەڵبژێردراوەکان بسڕەوە %(model)s"
  492. #, python-format
  493. msgid "View selected %(model)s"
  494. msgstr "سەیری %(model)s هەڵبژێردراوەکان بکە"
  495. msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
  496. msgstr "سوپاس بۆ بەسەربردنی هەندێک کاتێکی ئەمڕۆ لەگەڵ ماڵپەڕەکەدا."
  497. msgid "Log in again"
  498. msgstr "دووبارە چوونەژوورەوە"
  499. msgid "Password change"
  500. msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشە"
  501. msgid "Your password was changed."
  502. msgstr "تێپەڕەوشەت گۆڕدرا."
  503. msgid ""
  504. "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
  505. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  506. msgstr ""
  507. "لەپێناو پاراستندا تکایە تێپەڕەوشە کۆنەکەت بنووسە، پاشان دووجار تێپەڕەوشە "
  508. "نوێیەکەت بنووسە بۆ ئەوەی بتوانین پشتڕاستی بکەینەوە کە بە دروستی نووسیوتە."
  509. msgid "Change my password"
  510. msgstr "گۆڕینی تێپەڕەوشەکەم"
  511. msgid "Password reset"
  512. msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشە"
  513. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  514. msgstr "تێپەڕەوشەکەت دانرایەوە. لەوانەیە ئێستا بچیتە سەرەوە و بچیتەژوورەوە."
  515. msgid "Password reset confirmation"
  516. msgstr "دووپاتکردنەوەی دانانەوەی تێپەڕەوشە"
  517. msgid ""
  518. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  519. "correctly."
  520. msgstr ""
  521. "تکایە دووجار تێپەڕەوشە نوێیەکەت بنوسە، پاشان دەتوانین دڵنیابین کە بە دروستی "
  522. "نوسراوە."
  523. msgid "New password:"
  524. msgstr "تێپەڕەوشەی نوێ:"
  525. msgid "Confirm password:"
  526. msgstr "دووپاتکردنەوەی تێپەڕەوشە:"
  527. msgid ""
  528. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  529. "used. Please request a new password reset."
  530. msgstr ""
  531. "بەستەری دانانەوەی تێپەڕەوشە نادروست بوو، لەوانەیە لەبەر ئەوەی پێشتر "
  532. "بەکارهاتووە. تکایە داوای دانانەوەی تێپەڕەوشەی نوێ بکە."
  533. msgid ""
  534. "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
  535. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  536. msgstr ""
  537. "ئێمە ڕێنماییەکانمان بۆ دانانی تێپەڕەوشەکەت ئیمەیڵ بۆت ناردووە، ئەگەر "
  538. "هەژمارێک هەبێت لەگەڵ ئەو ئیمەیڵەی کە نوسیوتە. پێویستە بەم زووانە بەدەستت "
  539. "بگات."
  540. msgid ""
  541. "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
  542. "you registered with, and check your spam folder."
  543. msgstr ""
  544. "ئەگەر تۆ نامەی ئەلیکترۆنیت بەدەست نەگەیشت، ئەوا دڵنیا ببەرەوە کە تۆ ئەو "
  545. "ناونیشانەت داخڵکردووە کە پێی تۆمار بوویت، وە فۆڵدەری سپامەکەت بپشکنە."
  546. #, python-format
  547. msgid ""
  548. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  549. "user account at %(site_name)s."
  550. msgstr ""
  551. "تۆ ئەم نامە ئەلیکترۆنیەت بەدەست گەیشتووە لەبەرئەوەی داواکاری دوبارە "
  552. "دانانەوەی تێپەڕە ووشەت کردبوو بۆ هەژماری بەکارهێنەرەکەت لە %(site_name)s."
  553. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  554. msgstr "تکایە بڕۆ بۆ پەڕەی دیاریکراو و تێپەڕەوشەیەکی نوێ هەڵبژێرە:"
  555. msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
  556. msgstr "ناوی بەکارهێنەری تۆ، لە کاتێکدا بیرت چووبێتەوە:"
  557. msgid "Thanks for using our site!"
  558. msgstr "سوپاس بۆ بەکارهێنانی پێگەکەمان!"
  559. #, python-format
  560. msgid "The %(site_name)s team"
  561. msgstr "دەستەی %(site_name)s"
  562. msgid ""
  563. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
  564. "instructions for setting a new one."
  565. msgstr ""
  566. "تێپەڕەوشەکەت بیرچووەتەوە؟ ئیمەیڵەکەت لەخوارەوە بنوسە، پاشان ئێمە ئێمەیڵی "
  567. "ڕێنمایت بۆ دەنێرین بۆ دانانی دانەیەکی نوێ."
  568. msgid "Email address:"
  569. msgstr "ناونیشانی ئیمەیڵ:"
  570. msgid "Reset my password"
  571. msgstr "دانانەوەی تێپەڕەوشەکەم"
  572. msgid "Select all objects on this page for an action"
  573. msgstr "هەموو تەنەکان لەم لاپەڕەیە بۆ کردارێک هەڵبژێرە"
  574. msgid "All dates"
  575. msgstr "هەموو بەروارەکان"
  576. #, python-format
  577. msgid "Select %s"
  578. msgstr "%s هەڵبژێرە"
  579. #, python-format
  580. msgid "Select %s to change"
  581. msgstr "%s هەڵبژێرە بۆ گۆڕین"
  582. #, python-format
  583. msgid "Select %s to view"
  584. msgstr "%s هەڵبژێرە بۆ بینین"
  585. msgid "Date:"
  586. msgstr "بەروار:"
  587. msgid "Time:"
  588. msgstr "کات:"
  589. msgid "Lookup"
  590. msgstr "گەڕان"
  591. msgid "Currently:"
  592. msgstr "ئێستاکە:"
  593. msgid "Change:"
  594. msgstr "گۆڕین:"