| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024
- # Boris Chervenkov <office@sentido.bg>, 2012
- # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Lyuboslav Petrov <petrov.lyuboslav@gmail.com>, 2014
- # Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2020
- # Todor Lubenov <tlubenov@gmail.com>, 2014-2015
- # Venelin Stoykov <vkstoykov@gmail.com>, 2015-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-08-07 07:05+0000\n"
- "Last-Translator: arneatec <arneatec@gmail.com>, 2022-2024\n"
- "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/django/django/language/"
- "bg/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: bg\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Изтриване на избраните %(verbose_name_plural)s"
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Успешно изтрити %(count)d %(items)s ."
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Не можете да изтриете %(name)s"
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Сигурни ли сте?"
- msgid "Administration"
- msgstr "Администрация"
- msgid "All"
- msgstr "Всички"
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
- msgid "No"
- msgstr "Не"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Неизвестно"
- msgid "Any date"
- msgstr "Коя-да-е дата"
- msgid "Today"
- msgstr "Днес"
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Последните 7 дни"
- msgid "This month"
- msgstr "Този месец"
- msgid "This year"
- msgstr "Тази година"
- msgid "No date"
- msgstr "Няма дата"
- msgid "Has date"
- msgstr "Има дата"
- msgid "Empty"
- msgstr "Празно"
- msgid "Not empty"
- msgstr "Не е празно"
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Моля въведете правилния %(username)s и парола за администраторски акаунт. "
- "Моля забележете, че и двете полета могат да са с главни и малки букви."
- msgid "Action:"
- msgstr "Действие:"
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Добави друг %(verbose_name)s"
- msgid "Remove"
- msgstr "Премахване"
- msgid "Addition"
- msgstr "Добавка"
- msgid "Change"
- msgstr "Промени"
- msgid "Deletion"
- msgstr "Изтриване"
- msgid "action time"
- msgstr "време на действие"
- msgid "user"
- msgstr "потребител"
- msgid "content type"
- msgstr "тип на съдържанието"
- msgid "object id"
- msgstr "id на обекта"
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "repr на обекта"
- msgid "action flag"
- msgstr "флаг за действие"
- msgid "change message"
- msgstr "промени съобщение"
- msgid "log entry"
- msgstr "записка в журнала"
- msgid "log entries"
- msgstr "записки в журнала"
- #, python-format
- msgid "Added “%(object)s”."
- msgstr "Добавен “%(object)s”."
- #, python-format
- msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
- msgstr "Променени “%(object)s” — %(changes)s"
- #, python-format
- msgid "Deleted “%(object)s.”"
- msgstr "Изтрити “%(object)s.”"
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry обект"
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} “{object}”."
- msgstr "Добавен {name} “{object}”."
- msgid "Added."
- msgstr "Добавено."
- msgid "and"
- msgstr "и"
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
- msgstr "Променени {fields} за {name} “{object}”."
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Променени {fields}."
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} “{object}”."
- msgstr "Изтрит {name} “{object}”."
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Няма променени полета."
- msgid "None"
- msgstr "Празно"
- msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Задръжте “Control”, или “Command” на Mac, за да изберете повече от едно."
- msgid "Select this object for an action - {}"
- msgstr "Изберете този обект за действие - {}"
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
- msgstr "Обектът {name} “{obj}” бе успешно добавен."
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Можете отново да го промените по-долу."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
- msgstr ""
- "Обектът {name} “{obj}” бе успешно добавен. Можете да добавите друг {name} по-"
- "долу."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Обектът {name} “{obj}” бе успешно променен. Можете да го промените отново по-"
- "долу."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Обектът {name} “{obj}” бе успешно променен. Можете да добавите друг {name} "
- "по-долу."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
- msgstr "Обектът {name} “{obj}” бе успешно променен."
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Елементите трябва да бъдат избрани, за да се извършат действия по тях. Няма "
- "променени елементи."
- msgid "No action selected."
- msgstr "Няма избрано действие."
- #, python-format
- msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s “%(obj)s” беше успешно изтрит."
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s с ID “%(key)s” не съществува. Може би е изтрит?"
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Добави %s"
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Промени %s"
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Изглед %s"
- msgid "Database error"
- msgstr "Грешка в базата данни"
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s беше променено успешно."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s бяха успешно променени."
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s е избран"
- msgstr[1] "Избрани са всички %(total_count)s"
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "Избрани са 0 от %(cnt)s"
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "История на промените: %s"
- #. Translators: Model verbose name and instance
- #. representation, suitable to be an item in a
- #. list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Изтриването на избраните %(class_name)s %(instance)s ще наложи изтриването "
- "на следните защитени и свързани обекти: %(related_objects)s"
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django административен сайт"
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django администрация"
- msgid "Site administration"
- msgstr "Администрация на сайта"
- msgid "Log in"
- msgstr "Вход"
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s администрация"
- msgid "Page not found"
- msgstr "Страница не е намерена"
- msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Съжаляваме, но поисканата страница не може да бъде намерена."
- msgid "Home"
- msgstr "Начало"
- msgid "Server error"
- msgstr "Сървърна грешка"
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Сървърна грешка (500)"
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Сървърна грешка <em>(500)</em>"
- msgid ""
- "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Получи се грешка. Администраторите на сайта са уведомени за това чрез "
- "електронна поща и грешката трябва да бъде поправена скоро. Благодарим ви за "
- "търпението."
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Изпълни избраното действие"
- msgid "Go"
- msgstr "Напред"
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Щракнете тук, за да изберете обектите във всички страници"
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Избери всички %(total_count)s %(module_name)s"
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Изчисти избраното"
- msgid "Breadcrumbs"
- msgstr "Трохи"
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Модели в приложението %(name)s "
- msgid "Add"
- msgstr "Добави"
- msgid "View"
- msgstr "Изглед"
- msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
- msgstr "Нямате права да разглеждате или редактирате каквото и да е."
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Първо въведете потребител и парола. След това ще можете да редактирате "
- "повече детайли. "
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Въведете потребителско име и парола."
- msgid "Change password"
- msgstr "Промени парола"
- msgid "Set password"
- msgstr "Задайте парола"
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Моля, поправете грешката по-долу."
- msgstr[1] "Моля, поправете грешките по-долу."
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Въведете нова парола за потребител <strong>%(username)s</strong>."
- msgid ""
- "This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
- "this user."
- msgstr ""
- "Това действие ще <strong>включи</strong> автентикация чрез парола за този "
- "потребител."
- msgid "Disable password-based authentication"
- msgstr "Деактивиране на автентикация чрез парола."
- msgid "Enable password-based authentication"
- msgstr "Разрешаване на автентикация чрез парола."
- msgid "Skip to main content"
- msgstr "Пропуснете към основното съдържание"
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Добре дошли,"
- msgid "View site"
- msgstr "Виж сайта"
- msgid "Documentation"
- msgstr "Документация"
- msgid "Log out"
- msgstr "Изход"
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Добави %(name)s"
- msgid "History"
- msgstr "История"
- msgid "View on site"
- msgstr "Разгледай в сайта"
- msgid "Filter"
- msgstr "Филтър"
- msgid "Hide counts"
- msgstr "Скрий брояча"
- msgid "Show counts"
- msgstr "Покажи брояча"
- msgid "Clear all filters"
- msgstr "Изчисти всички филтри"
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Премахни от подреждането"
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Ред на подреждане: %(priority_number)s"
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Превключи подреждането"
- msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
- msgstr "Смени темата (настояща тема: автоматична)"
- msgid "Toggle theme (current theme: light)"
- msgstr "Смени темата (настояща тема: светла)"
- msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
- msgstr "Смени темата (настояща тема: тъмна)"
- msgid "Delete"
- msgstr "Изтрий"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Изтриването на %(object_name)s '%(escaped_object)s' би причинило изтриване "
- "на свързани обекти, но вашият потребител няма право да изтрива следните "
- "видове обекти:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Изтриването на %(object_name)s '%(escaped_object)s' изисква изтриването на "
- "следните защитени свързани обекти:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Наистина ли искате да изтриете %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "Следните свързани елементи също ще бъдат изтрити:"
- msgid "Objects"
- msgstr "Обекти"
- msgid "Yes, I’m sure"
- msgstr "Да, сигурен съм"
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Не, върни ме обратно"
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Изтриване на множество обекти"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Изтриването на избраните %(objects_name)s ще доведе до изтриване на свързани "
- "обекти, но вашият потребител няма право да изтрива следните типове обекти:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Изтриването на избраните %(objects_name)s изисква изтриването на следните "
- "защитени свързани обекти:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Наистина ли искате да изтриете избраните %(objects_name)s? Всички изброени "
- "обекти и свързаните с тях ще бъдат изтрити:"
- msgid "Delete?"
- msgstr "Изтриване?"
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " По %(filter_title)s "
- msgid "Summary"
- msgstr "Резюме"
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Последни действия"
- msgid "My actions"
- msgstr "Моите действия"
- msgid "None available"
- msgstr "Няма налични"
- msgid "Added:"
- msgstr "Добавени:"
- msgid "Changed:"
- msgstr "Променени:"
- msgid "Deleted:"
- msgstr "Изтрити:"
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Неизвестно съдържание"
- msgid ""
- "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Проблем с вашата база данни. Убедете се, че необходимите таблици в базата са "
- "създадени и че съответния потребител има необходимите права за достъп. "
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Вие сте се удостоверен като %(username)s, но не сте оторизиран да достъпите "
- "тази страница. Бихте ли желали да влезе с друг профил?"
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Забравена парола или потребителско име?"
- msgid "Toggle navigation"
- msgstr "Превключи навигацията"
- msgid "Sidebar"
- msgstr "Страничната лента"
- msgid "Start typing to filter…"
- msgstr "Започнете да пишете за филтър..."
- msgid "Filter navigation items"
- msgstr "Филтриране на навигационните елементи"
- msgid "Date/time"
- msgstr "Дата/час"
- msgid "User"
- msgstr "Потребител"
- msgid "Action"
- msgstr "Действие"
- msgid "entry"
- msgid_plural "entries"
- msgstr[0] "запис"
- msgstr[1] "записа"
- msgid ""
- "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Този обект няма история на промените. Вероятно не е бил добавен чрез този "
- "административен сайт."
- msgid "Show all"
- msgstr "Покажи всички"
- msgid "Save"
- msgstr "Запис"
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Изскачащият прозорец се затваря..."
- msgid "Search"
- msgstr "Търсене"
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s резултат"
- msgstr[1] "%(counter)s резултати"
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s общо"
- msgid "Save as new"
- msgstr "Запиши като нов"
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Запиши и добави нов"
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Запиши и продължи"
- msgid "Save and view"
- msgstr "Запиши и прегледай"
- msgid "Close"
- msgstr "Затвори"
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Променете избрания %(model)s"
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Добавяне на друг %(model)s"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Изтриване на избрания %(model)s"
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Виж избраните %(model)s"
- msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
- msgstr "Благодарим ви за добре прекараното време с този сайт днес."
- msgid "Log in again"
- msgstr "Влез пак"
- msgid "Password change"
- msgstr "Промяна на парола"
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Паролата ви е променена."
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Въведете старата си парола /от съображения за сигурност/. След това въведете "
- "желаната нова парола два пъти, за да сверим дали е написана правилно."
- msgid "Change my password"
- msgstr "Промяна на паролата ми"
- msgid "Password reset"
- msgstr "Нова парола"
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Паролата е променена. Вече можете да се впишете."
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Потвърждение за смяна на паролата"
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Моля, въведете новата парола два пъти, за да се уверим, че сте я написали "
- "правилно."
- msgid "New password:"
- msgstr "Нова парола:"
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Потвърдете паролата:"
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Връзката за възстановяване на паролата е невалидна, може би защото вече е "
- "използвана. Моля, поискайте нова промяна на паролата."
- msgid ""
- "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "По имейл изпратихме инструкции за смяна на паролата, ако съществува профил с "
- "въведения от вас адрес. Би трябвало скоро да ги получите. "
- msgid ""
- "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Ако не получите имейл, моля уверете се, че сте попълнили правилно адреса, с "
- "който сте се регистрирали, също проверете спам папката във вашата поща."
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Вие получавати този имейл, защото сте поискали да промените паролата за "
- "вашия потребителски акаунт в %(site_name)s."
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Моля, отидете на следната страница и изберете нова парола:"
- msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
- msgstr "Вашето потребителско име, в случай че сте го забравили:"
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Благодарим, че ползвате сайта ни!"
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Екипът на %(site_name)s"
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Забравили сте си паролата? Въведете своя имейл адрес по-долу, и ние ще ви "
- "изпратим инструкции как да я смените с нова."
- msgid "Email address:"
- msgstr "Имейл адреси:"
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Задай новата ми парола"
- msgid "Select all objects on this page for an action"
- msgstr "Изберете всички обекти на този страница за действие"
- msgid "All dates"
- msgstr "Всички дати"
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Изберете %s"
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Изберете %s за промяна"
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Избери %s за преглед"
- msgid "Date:"
- msgstr "Дата:"
- msgid "Time:"
- msgstr "Час:"
- msgid "Lookup"
- msgstr "Търсене"
- msgid "Currently:"
- msgstr "Сега:"
- msgid "Change:"
- msgstr "Промяна:"
|