| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-05-22 11:46-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:05+0000\n"
- "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2024\n"
- "Language-Team: Upper Sorbian (http://app.transifex.com/django/django/"
- "language/hsb/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: hsb\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
- "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Wubrane %(verbose_name_plural)s zhašeć"
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d %(items)s je so wuspěšnje zhašało."
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "%(name)s njeda so zhašeć."
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Sće wěsty?"
- msgid "Administration"
- msgstr "Administracija"
- msgid "All"
- msgstr "Wšě"
- msgid "Yes"
- msgstr "Haj"
- msgid "No"
- msgstr "Ně"
- msgid "Unknown"
- msgstr "Njeznaty"
- msgid "Any date"
- msgstr "Někajki datum"
- msgid "Today"
- msgstr "Dźensa"
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Zańdźene 7 dnjow"
- msgid "This month"
- msgstr "Tutón měsac"
- msgid "This year"
- msgstr "Lětsa"
- msgid "No date"
- msgstr "Žadyn datum"
- msgid "Has date"
- msgstr "Ma datum"
- msgid "Empty"
- msgstr "Prózdny"
- msgid "Not empty"
- msgstr "Njeprózdny"
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Prošu zapodajće korektne %(username)s a hesło za personalne konto. Dźiwajće "
- "na to, zo wobě poli móžetej mjez wulko- a małopisanjom rozeznawać."
- msgid "Action:"
- msgstr "Akcija:"
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Přidajće nowe %(verbose_name)s"
- msgid "Remove"
- msgstr "Wotstronić"
- msgid "Addition"
- msgstr "Přidaće"
- msgid "Change"
- msgstr "Změnić"
- msgid "Deletion"
- msgstr "Zhašenje"
- msgid "action time"
- msgstr "akciski čas"
- msgid "user"
- msgstr "wužiwar"
- msgid "content type"
- msgstr "wobsahowy typ"
- msgid "object id"
- msgstr "objektowy id"
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objektowa reprezentacija"
- msgid "action flag"
- msgstr "akciske markěrowanje"
- msgid "change message"
- msgstr "změnowa powěsć"
- msgid "log entry"
- msgstr "protokolowy zapisk"
- msgid "log entries"
- msgstr "protokolowe zapiski"
- #, python-format
- msgid "Added “%(object)s”."
- msgstr "Je so „%(object)s“ přidał."
- #, python-format
- msgid "Changed “%(object)s” — %(changes)s"
- msgstr "Je so „%(object)s“ změnił - %(changes)s"
- #, python-format
- msgid "Deleted “%(object)s.”"
- msgstr "Je so „%(object)s“ zhašał."
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Objekt LogEntry"
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} “{object}”."
- msgstr "Je so {name} „{object}“ přidał."
- msgid "Added."
- msgstr "Přidaty."
- msgid "and"
- msgstr "a"
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} “{object}”."
- msgstr "Je so {fields} za {name} „{object}“ změnił."
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "{fields} změnjene."
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} “{object}”."
- msgstr "Je so {name} „{object}“ zhašał."
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Žane pola změnjene."
- msgid "None"
- msgstr "Žadyn"
- msgid "Hold down “Control”, or “Command” on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Dźeržće „ctrl“ abo „cmd“ na Mac stłóčeny, zo byšće wjace hač jedyn wubrał."
- msgid "Select this object for an action - {}"
- msgstr "Wubjerće tutón objekt za akciju – {}"
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was added successfully."
- msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał."
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Móžeće deleka unowa wobdźěłać."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was added successfully. You may add another {name} below."
- msgstr ""
- "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje přidał. Móžeće deleka dalši {name} přidać."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće jón deleka wobdźěłować."
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} “{obj}” was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił. Móžeće deleka dalši {name} přidać."
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} “{obj}” was changed successfully."
- msgstr "{name} „{obj}“ je so wuspěšnje změnił."
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Dyrbiće zapiski wubrać, zo byšće akcije z nimi wuwjesć. Zapiski njejsu so "
- "změnili."
- msgid "No action selected."
- msgstr "žana akcija wubrana."
- #, python-format
- msgid "The %(name)s “%(obj)s” was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s „%(obj)s“ je so wuspěšnje zhašał."
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID “%(key)s” doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s z ID „%(key)s“ njeeksistuje. Je so snano zhašało?"
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s přidać"
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s změnić"
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "%s pokazać"
- msgid "Database error"
- msgstr "Zmylk datoweje banki"
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změnił."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s stej so wuspěšnje změniłoj."
- msgstr[2] "%(count)s %(name)s su so wuspěšnje změnili."
- msgstr[3] "%(count)s %(name)s je so wuspěšnje změniło."
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s wubrany"
- msgstr[1] "%(total_count)s wubranej"
- msgstr[2] "%(total_count)s wubrane"
- msgstr[3] "%(total_count)s wubranych"
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 z %(cnt)s wubranych"
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Změnowa historija: %s"
- #. Translators: Model verbose name and instance
- #. representation, suitable to be an item in a
- #. list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Zo bychu so %(class_name)s %(instance)s zhašeli, dyrbja so slědowace škitane "
- "přisłušne objekty zhašeć: %(related_objects)s"
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Administrator sydła Django"
- msgid "Django administration"
- msgstr "Administracija Django"
- msgid "Site administration"
- msgstr "Sydłowa administracija"
- msgid "Log in"
- msgstr "Přizjewić"
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "Administracija %(app)s"
- msgid "Page not found"
- msgstr "Strona njeje so namakała"
- msgid "We’re sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Je nam žel, ale požadana strona njeda so namakać."
- msgid "Home"
- msgstr "Startowa strona"
- msgid "Server error"
- msgstr "Serwerowy zmylk"
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Serwerowy zmylk (500)"
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Serwerowy zmylk <em>(500)</em>"
- msgid ""
- "There’s been an error. It’s been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Zmylk je wustupił. Je so sydłowym administratoram přez e-mejl zdźělił a "
- "dyrbjał so bórze wotstronić. Dźakujemy so za wašu sćerpliwosć."
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Wubranu akciju wuwjesć"
- msgid "Go"
- msgstr "Start"
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Klikńće tu, zo byšće objekty wšěch stronow wubrać"
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Wubjerće wšě %(total_count)s %(module_name)s"
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Wuběr wotstronić"
- msgid "Breadcrumbs"
- msgstr "Chlěbowe srjódki"
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modele w nałoženju %(name)s"
- msgid "Add"
- msgstr "Přidać"
- msgid "View"
- msgstr "Pokazać"
- msgid "You don’t have permission to view or edit anything."
- msgstr "Nimaće prawo něšto pokazać abo wobdźěłać."
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you’ll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Zapodajće najprjedy wužiwarske mjeno a hesło. Potom móžeće dalše wužiwarske "
- "nastajenja wobdźěłować."
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Zapodajće wužiwarske mjeno a hesło."
- msgid "Change password"
- msgstr "Hesło změnić"
- msgid "Set password"
- msgstr "Hesło postajić"
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Prošu porjedźće slědowacy zmylk."
- msgstr[1] "Prošu porjedźće slědowacej zmylkaj."
- msgstr[2] "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
- msgstr[3] "Prošu porjedźće slědowace zmylki."
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Zapodajće nowe hesło za <strong>%(username)s</strong>."
- msgid ""
- "This action will <strong>enable</strong> password-based authentication for "
- "this user."
- msgstr ""
- "Tuta akcija awtentifikacija na zakładźe hesła za tutoho wužiwarja <strong> "
- "zmóžni </strong>."
- msgid "Disable password-based authentication"
- msgstr "Awtentifikaciju na zakładźe hesła znjemóžnić"
- msgid "Enable password-based authentication"
- msgstr "Awtentifikaciju na zakładźe hesła zmóžnić"
- msgid "Skip to main content"
- msgstr "Dale k hłownemu wobsahej"
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Witajće,"
- msgid "View site"
- msgstr "Sydło pokazać"
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentacija"
- msgid "Log out"
- msgstr "Wotzjewić"
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "%(name)s přidać"
- msgid "History"
- msgstr "Historija"
- msgid "View on site"
- msgstr "Na sydle pokazać"
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrować"
- msgid "Hide counts"
- msgstr "Ličby schować"
- msgid "Show counts"
- msgstr "Ličby pokazać"
- msgid "Clear all filters"
- msgstr "Wšě filtry zhašeć"
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Ze sortěrowanja wotstronić"
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Sortěrowanski porjad: %(priority_number)s"
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Sortěrowanje přepinać"
- msgid "Toggle theme (current theme: auto)"
- msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: auto)"
- msgid "Toggle theme (current theme: light)"
- msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: swětła)"
- msgid "Toggle theme (current theme: dark)"
- msgstr "Drastu změnić (aktualna drasta: ćmowa)"
- msgid "Delete"
- msgstr "Zhašeć"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Hdyž so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašeja, so tež přisłušne "
- "objekty zhašeja, ale waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Zo by so %(object_name)s '%(escaped_object)s' zhašało, dyrbja so slědowace "
- "přisłušne objekty zhašeć:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Chceće woprawdźe %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" zhašeć? Wšě "
- "slědowace přisłušne zapiski so zhašeja:"
- msgid "Objects"
- msgstr "Objekty"
- msgid "Yes, I’m sure"
- msgstr "Haj, sym sej wěsty"
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Ně, prošu wróćo"
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Wjacore objekty zhašeć"
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so přisłušne objekty zhašeja, ale "
- "waše konto nima prawo slědowace typy objektow zhašeć: "
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Hdyž so wubrany %(objects_name)s zhaša, so slědowace škitane přisłušne "
- "objekty zhašeja:"
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Chceće woprawdźe wubrane %(objects_name)s zhašeć? Wšě slědowace objekty a "
- "jich přisłušne zapiski so zhašeja:"
- msgid "Delete?"
- msgstr "Zhašeć?"
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "Po %(filter_title)s "
- msgid "Summary"
- msgstr "Zjeće"
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Najnowše akcije"
- msgid "My actions"
- msgstr "Moje akcije"
- msgid "None available"
- msgstr "Žadyn k dispoziciji"
- msgid "Added:"
- msgstr "Přidaty:"
- msgid "Changed:"
- msgstr "Změnjeny:"
- msgid "Deleted:"
- msgstr "Zhašany:"
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Njeznaty wobsah"
- msgid ""
- "Something’s wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Něšto je so z instalaciju datoweje banki nimokuliło. Zawěsćće, zo wotpowědne "
- "tabele datoweje banki su so wutworili, a, zo datowa banka da so wot "
- "wotpowědneho wužiwarja čitać."
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Sće jako %(username)s awtentifikowany, ale nimaće přistup na tutu stronu. "
- "Chceće so pola druheho konta přizjewić?"
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Sće swoje hesło abo wužiwarske mjeno zabył?"
- msgid "Toggle navigation"
- msgstr "Nawigaciju přepinać"
- msgid "Sidebar"
- msgstr "Bóčnica"
- msgid "Start typing to filter…"
- msgstr "Pisajće, zo byšće filtrował …"
- msgid "Filter navigation items"
- msgstr "Nawigaciske zapiski fitrować"
- msgid "Date/time"
- msgstr "Datum/čas"
- msgid "User"
- msgstr "Wužiwar"
- msgid "Action"
- msgstr "Akcija"
- msgid "entry"
- msgid_plural "entries"
- msgstr[0] "zapisk"
- msgstr[1] "zapiskaj"
- msgstr[2] "zapiski"
- msgstr[3] "zapiskow"
- msgid ""
- "This object doesn’t have a change history. It probably wasn’t added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Tutón objekt nima změnowu historiju. Njeje so najskerje přez tute "
- "administratorowe sydło přidał."
- msgid "Show all"
- msgstr "Wšě pokazać"
- msgid "Save"
- msgstr "Składować"
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Wuskakowace wokno so začinja…"
- msgid "Search"
- msgstr "Pytać"
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s wuslědk"
- msgstr[1] "%(counter)s wuslědkaj"
- msgstr[2] "%(counter)s wuslědki"
- msgstr[3] "%(counter)s wuslědkow"
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s dohromady"
- msgid "Save as new"
- msgstr "Jako nowy składować"
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Skłaodwac a druhi přidać"
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Składować a dale wobdźěłować"
- msgid "Save and view"
- msgstr "Składować a pokazać"
- msgid "Close"
- msgstr "Začinić"
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Wubrane %(model)s změnić"
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Druhi %(model)s přidać"
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Wubrane %(model)s zhašeć"
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Wubrany %(model)s pokazać"
- msgid "Thanks for spending some quality time with the web site today."
- msgstr ""
- "Wulki dźak, zo sće sej čas brał, zo byšće kwalitu websydła dźensa "
- "přepruwował."
- msgid "Log in again"
- msgstr "Znowa přizjewić"
- msgid "Password change"
- msgstr "Hesło změnić"
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Waše hesło je so změniło."
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Prošu zapodajće swoje stare hesło k swojemu škitej a potom swoje nowe hesło "
- "dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo korektnje zapodał."
- msgid "Change my password"
- msgstr "Moje hesło změnić"
- msgid "Password reset"
- msgstr "Hesło wróćo stajić"
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Waše hesło je so nastajiło. Móžeće pokročować a so nětko přizjewić."
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Wobkrućenje wróćostajenja hesła"
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Prošu zapodajće swoje hesło dwójce, zo bychmy móhli přepruwować, hač sće jo "
- "korektnje zapodał."
- msgid "New password:"
- msgstr "Nowe hesło:"
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Hesło wobkrućić:"
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Wotkaz za wróćostajenje hesła bě njepłaćiwy, snano dokelž je so hižo wužił. "
- "Prošu prošće wo nowe wróćostajenje hesła."
- msgid ""
- "We’ve emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Smy wam e-mejlku z instrukcijemi wo nastajenju wašeho hesła pósłali, jeli "
- "konto ze zapodatej e-mejlowej adresu eksistuje. Wy dyrbjał ju bórze dóstać."
- msgid ""
- "If you don’t receive an email, please make sure you’ve entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Jeli e-mejlku njedóstawaće, přepruwujće prošu adresu, z kotrejž sće so "
- "zregistrował a hladajće do swojeho spamoweho rjadowaka."
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Dóstawaće tutu e-mejlku, dokelž sće wo wróćostajenje hesła za swoje "
- "wužiwarske konto na at %(site_name)s prosył."
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Prošu dźiće k slědowacej stronje a wubjerće nowe hesło:"
- msgid "Your username, in case you’ve forgotten:"
- msgstr "Waše wužiwarske mjeno, jeli sće jo zabył:"
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Wulki dźak za wužiwanje našeho sydła!"
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Team %(site_name)s"
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we’ll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Sće swoje hesło zabył? Zapodajće deleka swoju e-mejlowu adresu a pósćelemy "
- "wam instrukcije za postajenje noweho hesła přez e-mejl."
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-mejlowa adresa:"
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Moje hesło wróćo stajić"
- msgid "Select all objects on this page for an action"
- msgstr "Wubjerće wšě objekty na tutej stronje za akciju"
- msgid "All dates"
- msgstr "Wšě daty"
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s wubrać"
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "%s wubrać, zo by so změniło"
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "%s wubrać, kotryž ma so pokazać"
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- msgid "Time:"
- msgstr "Čas:"
- msgid "Lookup"
- msgstr "Pytanje"
- msgid "Currently:"
- msgstr "Tuchylu:"
- msgid "Change:"
- msgstr "Změnić:"
|